# Danish translation of Availability Calendars (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2014 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Availability Calendars (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale indstillinger"
msgid "Mon"
msgstr "man"
msgid "Tue"
msgstr "tir"
msgid "Wed"
msgstr "ons"
msgid "Thu"
msgstr "tor"
msgid "Fri"
msgstr "fre"
msgid "Sat"
msgstr "lør"
msgid "Sun"
msgstr "søn"
msgid "Note"
msgstr "Bemærk"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
msgid "First day of week"
msgstr "Første dag i ugen"
msgid "Availability calendars"
msgstr "Tilgængelighedskalendre"
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
msgid "Availability Calendars"
msgstr "Tilgængelighedskalendre"
msgid "Configure global settings for availability calendars module."
msgstr "Tilpas globale indstillinger for tilgængelighedskalendermodulet."
msgid "Availability calendar"
msgstr "Tilgængelighedskalender"
msgid "View settings"
msgstr "Indstillinger for view"
msgid ""
"Check where you want availability calendars to be displayed. If you "
"choose none of the suggested places below you will need to output it "
"manually using %func function."
msgstr ""
"Kryds af, hvor du ønsker at få tilgængelighedskalendre vist. Hvis "
"du ikke vælger nogen af de forslåede steder nedenfor må du udskrive "
"den manuelt vha. %func funktionen."
msgid "Node view page"
msgstr "Indholdsside"
msgid "Number of months to display"
msgstr "Antal måneder som skal vises"
msgid ""
"Your calendars will show this number of months to all users except "
"those with the 'edit own availability calendars' or 'edit availability "
"calendars' who will always see 3 extra months on the calendars they "
"can edit. This is to allow them to enter information into future "
"calendars before it is made publicly available."
msgstr ""
"Dine kalendere vil vise dette antal af måneder til alle brugere, "
"undtagen dem med tilladelsen 'rediger egne tilgængelighedskalendere' "
"eller 'rediger tilgængelighedskalendere', som altid vil se 3 "
"yderligere måneder på kalendere de kan redigere. Dette er for at "
"give dem mulighed for at indtaste informationer i fremtidige "
"kalendere, inden de gøres offentligt tilgængelige."
msgid "Availability for %name"
msgstr "Tilgængelighed for %name"
msgid "Week @week"
msgstr "Uge @week"
msgid ""
"This will be displayed beside the week in the calendar. It could "
"include, for example, a weekly price."
msgstr ""
"Dette vil blive vist ved siden af ugen i kalenderen. Det kunne for "
"eksempel indeholde en ugentlig pris."
msgid "@date"
msgstr "@date"
msgid "Fully booked"
msgstr "Fuldt booket"
msgid "Provisionally booked"
msgstr "Foreløbigt booket"
msgid "Availability calendar support"
msgstr "Tilgængelighedskalender support"
msgid ""
"Enable or disable availability support for this content type. If "
"enabled, node owner will be able to specify node availability."
msgstr ""
"Aktivér eller deaktivér understøttelse for denne indholdstype. Hvis "
"aktivt kan indholdets ejer angive indholdets tilgængelighed."
msgid "Availability calendar settings"
msgstr "Indstillinger for tilgængelighedskalender"
msgid "edit own availability calendars"
msgstr "redigér egne tilgængelighedskalendre"
msgid "edit availability calendars"
msgstr "redigér tilgængelighedskalendre"
msgid "Availability Calendars module uninstalled successfully."
msgstr "Tilgængelighedskalender-modulet afinstalleret med succes."
msgid ""
"Allows for availability information to be displayed using calendars on "
"specified content types."
msgstr ""
"Gør det muligt at vise tilgængelighedsinformation vha. kalendre på "
"valgte indholdstyper."
msgid "Availability Calendars module installed successfully."
msgstr "Tilgængelighedskalender-modulet installeret med succes."
msgid "Show a key for the availability calendars"
msgstr "Vis en nøgle for tilgængelighedskalendrene"
msgid "Use only the first letter from the day of the week"
msgstr "Brug kun ugedagens første bogstav"
msgid "Availability information saved."
msgstr "Tilgængelighedsinformationer gemt."
msgid "Current Day"
msgstr "Aktuel dag"
msgid "Availability Calendar Key"
msgstr "Tilgængelighedskalender nøgle"
msgid "Availability Key"
msgstr "Tilgængelighedsnøgle"
msgid "Set all calendars to have their past dates shown as fully booked"
msgstr ""
"Sæt alle kalendere til at vise deres tidligere datoer som fuldt "
"booket"
msgid "Allow split day statuses."
msgstr "Tillad delt dag tilstande."
msgid ""
"Set the default status in which to set all newly created nodes' "
"statuses."
msgstr ""
"Sæt standardtilstanden, til hvilken alle nyoprettede "
"indholdselementers tilstand sættes."
msgid ""
"The following settings toggle their setting globally, leave them "
"unchecked to allow configuration per node."
msgstr ""
"De følgende indstillinger skifter indstillingen globalt, lad dem "
"forblive uafkrydset for at tillade indstillinger for hvert "
"indholdselement."
msgid "Set past dates to fully booked."
msgstr "Sæt datoer i fortiden til fuldt booket."
msgid "Show availability calendars within teasers."
msgstr "Vis tilgængelighedskalendere i smagsprøver."
msgid "@a (am)/@b (pm)"
msgstr "@a (am)/@b (pm)"
msgid "Default status for each day"
msgstr "Standardtilstand for hver dag"
msgid "Show calendars in teaser"
msgstr "Vis kalendere i smagsprøver"
msgid "Availability for !name in !date"
msgstr "Tilgængelighed for !name i !date"
