# Portuguese, Portugal translation of Availability Calendars (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Availability Calendars (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "First day of week"
msgstr "Primeiro dia da semana"
msgid "Availability calendars"
msgstr "Calendários de disponibilidade"
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "O identificador primário de um nó."
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Availability Calendars"
msgstr "Calendário de Disponibilidades"
msgid "Configure global settings for availability calendars module."
msgstr ""
"Definir as configurações globais para o módulo Calendário de "
"Disponibilidades."
msgid "Availability calendar"
msgstr "Calendário de disponibilidades"
msgid "View settings"
msgstr "Definições da view"
msgid "Number of months to display"
msgstr "Número de meses para exibir"
msgid ""
"Your calendars will show this number of months to all users except "
"those with the 'edit own availability calendars' or 'edit availability "
"calendars' who will always see 3 extra months on the calendars they "
"can edit. This is to allow them to enter information into future "
"calendars before it is made publicly available."
msgstr ""
"Seu Calendário de Disponibilidades vai mostrar este número de meses "
"a todos os utilizadores exceto aqueles com \"editar  o próprio "
"Calendário de Disponibilidades\"ou \"editar o Calendário de "
"Disponibilidades\" que sempre vêm três meses extras podem editar "
"Calendário de Disponibilidades. Isto é, que lhes permite inserir "
"informação futura antes que ela seja disponibilizado ao público."
msgid "Fully booked"
msgstr "Lotado"
msgid "Provisionally booked"
msgstr "Provisoriamente reservado"
msgid "Show a key for the availability calendars"
msgstr "Mostrar a chave para Disponibilidades de Calendário"
msgid "Use only the first letter from the day of the week"
msgstr "Usar apenas a primeira letra para o dia da semana"
