# French translation of Autolink (abandoned) (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "Markup"
msgstr "Balisage"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymes"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Les options de configuration ont été réinitialisées à leurs "
"valeurs par défaut."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulaires"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres globaux"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "User search"
msgstr "Recherche utilisateur"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motifs de substitution"
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
msgid "Select a user"
msgstr "Choisir un utilisateur"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "User link"
msgstr "Lien utilisateur"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
msgid "Content search"
msgstr "Recherche de contenu"
msgid "Select a term"
msgstr "Sélectionner un terme"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
msgid "Patterns"
msgstr "Motifs"
msgid "User roles"
msgstr "Rôles de l'utilisateur"
msgid "Delete link"
msgstr "Lien de suppression"
msgid "Add link"
msgstr "Ajouter un lien"
msgid "Edit link"
msgstr "Lien de modification"
msgid "You must select a term."
msgstr "Vous devez choisir un terme."
msgid "Select content"
msgstr "Sélectionner le contenu"
msgid "Enter a user name"
msgstr "Saisir un nom d'utilisateur"
msgid "Link attributes"
msgstr "Attributs du lien"
msgid "Global configuration"
msgstr "Configuration globale"
