# Romanian translation of Autolink (abandoned) (6.x-2.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-2.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Content types"
msgstr "Tipuri de conținut"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opțiunile de configurare au fost salvate."
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Opţiunile de configurare au fost stabilite la valorile lor implicite."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "content type"
msgstr "tipul de conținut"
msgid "status"
msgstr "stare"
msgid "Update options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "active"
msgstr "activ"
msgid "Delete all"
msgstr "Şterge tot"
msgid "Destination"
msgstr "Destinație"
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Link to node"
msgstr "Legătură către nod"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Actualizarea a fost efectuată."
msgid "Refine"
msgstr "Rafinează"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "User search"
msgstr "Căutare utilizator"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Modele de înlocuire"
msgid "Definition"
msgstr "Definiție"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "is"
msgstr "este"
msgid "Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie"
msgid "Content search"
msgstr "Căutare conținut"
msgid "and"
msgstr "și"
msgid "where"
msgstr "unde"
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
msgid "Identification"
msgstr "Identificare"
msgid "List links"
msgstr "Listare legături"
msgid "Add link"
msgstr "Adăugare legătură"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>şi</em> unde <strong>%property</strong> este "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> este <strong>%value</strong>"
msgid "add link"
msgstr "adăugare legătură"
msgid "Link attributes"
msgstr "Atributele legăturii"
