# Estonian translation of Autolink (abandoned) (6.x-2.0-alpha5)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-2.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-02 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Taasta vaikeseaded"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Content types"
msgstr "Sisutüübid"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Seadistusvalikud on salvestatud."
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonoomia termin"
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seaded"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Seadistus väärtused on algväärtustatud."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "content type"
msgstr "sisutüüp"
msgid "status"
msgstr "olek"
msgid "Update options"
msgstr "Muutmise valikud"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
msgid "Delete all"
msgstr "Kustuta kõik"
msgid "Node Types"
msgstr "Sisutüübid"
msgid "Destination"
msgstr "Sihtpunkt"
msgid "Class"
msgstr "Klass"
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
msgid "Link to node"
msgstr "Link sisuelemendile"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Uuendus on läbi viidud."
msgid "Refine"
msgstr "Täpsusta"
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
msgid "User search"
msgstr "Kasutaja otsing"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Asendusmustrid"
msgid "Definition"
msgstr "Definitsioon"
msgid "Select a user"
msgstr "Vali kasutaja"
msgid "You must select a user."
msgstr "Kasutaja on nõutud."
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
msgid "is"
msgstr "on"
msgid "Keyword"
msgstr "Võtmesõna"
msgid "Content search"
msgstr "Sisu otsing"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "where"
msgstr ", kus"
msgid "Target"
msgstr "Siht"
msgid "Identification"
msgstr "Tuvastamine"
msgid "List links"
msgstr "Linkide loend"
msgid "Add link"
msgstr "Lisa link"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>and</em> kus <strong>%property</strong> on <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> on <strong>%value</strong>"
msgid "Edit link"
msgstr "Muutmise link"
msgid "add link"
msgstr "lisa link"
msgid "Link attributes"
msgstr "Lingi atribuudid"
