# Turkish translation of Autolink (abandoned) (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dön"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "disabled"
msgstr "etkin değil"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Content types"
msgstr "İçerik tipleri"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri kaydedildi."
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Sınıflandırma terimi"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri öntanımlı değerlerine getirildi."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "content type"
msgstr "içerik tipi"
msgid "status"
msgstr "durum"
msgid "Update options"
msgstr "Güncelleme seçenekleri"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "active"
msgstr "etkin"
msgid "Delete all"
msgstr "Hepsini sil"
msgid "Node Types"
msgstr "Düğüm Türleri"
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Link to node"
msgstr "Düğüm bağlantısı"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Güncelleme işlemi tamamlandı."
msgid "Refine"
msgstr "Yeniden ayarla"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "User search"
msgstr "Kullanıcı ara"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Değiştirme şablonları"
msgid "Definition"
msgstr "Tanım"
msgid "Style"
msgstr "Biçem (stil)"
msgid "is"
msgstr "="
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar kelime"
msgid "Content search"
msgstr "İçerik arama"
msgid "and"
msgstr "ve"
msgid "where"
msgstr "öyle ki"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
msgid "Identification"
msgstr "Kimlik"
msgid "List links"
msgstr "Bağlantıları listele"
msgid "Add link"
msgstr "Bağlantı ekle"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>ve</em> öyle ki <strong>%property</strong> değeri şu: "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> değeri şu: <strong>%value</strong>"
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Token değiştirme şablonları"
msgid "add link"
msgstr "bağlantı ekle"
msgid "Link attributes"
msgstr "Bağlantı öznitelikleri"
