# Greek translation of Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Επαναφορά στις προεπιλεγμένες "
"ρυθμίσεις"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Content types"
msgstr "Τύποι περιεχομένου"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να "
"αναιρεθεί."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Οι επιλογές διευθέτησης "
"αποθηκεύτηκαν."
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Όρος ταξινόμισης"
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Οι επιλογές διευθέτησης επανήλθαν "
"στις αρχικές τους τιμές."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
msgid "status"
msgstr "κατάσταση"
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
msgid "Update options"
msgstr "Επιλογές ενημέρωσης"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "active"
msgstr "ενεργός"
msgid "Delete all"
msgstr "Διαγραφή όλων"
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Operation"
msgstr "Λειτουργία"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Η ενημέρωση έγινε."
msgid "Refine"
msgstr "Εμπλουτισμός"
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
msgid "User search"
msgstr "Αναζήτηση χρήστη"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Πρότυπα αντικατάστασης"
msgid "Definition"
msgstr "Ορισμός"
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
msgid "No relationships available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες σχέσεις"
msgid "is"
msgstr "είναι"
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Συνάφεια λέξεων-κλειδιών"
msgid "Content search"
msgstr "Αναζήτηση σε περιεχόμενο"
msgid "and"
msgstr "και"
msgid "where"
msgstr "όπου"
msgid "Identification"
msgstr "Ταυτότητα"
msgid "List links"
msgstr "Λίστα στοιχείων"
msgid "Add link"
msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>και</em> όπου <strong>%property</strong> είναι "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> είναι <strong>%value</strong>"
msgid "Edit link"
msgstr "Σύνδεσμος επεξεργασίας"
msgid "Link to"
msgstr "Σύνδεσμος σε"
msgid "add link"
msgstr "προσθήκη στοιχείου"
