# Belarusian translation of Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вярнуцца да прадвызначаных наладак"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "disabled"
msgstr "адключана"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Content types"
msgstr "Тыпы змесціва"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Абраныя налады захованыя."
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Тэрмін таксаноміі"
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя наладкі"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налады канфігурацыі былі вернутыя да "
"прадвызначаных"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
msgid "content type"
msgstr "тып змесціва"
msgid "status"
msgstr "статус"
msgid "Node"
msgstr "Вузел"
msgid "Update options"
msgstr "Налады абнаўлення"
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "active"
msgstr "актыўны"
msgid "Delete all"
msgstr "Выдаліць усё"
msgid "Node Types"
msgstr "Тыпы матар'ялаў"
msgid "Plain text"
msgstr "Просты тэкст"
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Operation"
msgstr "Аперацыя"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Абнаўленне было выканана."
msgid "Refine"
msgstr "Змяніць"
msgid "Undo"
msgstr "Адмена"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Замена шаблонаў"
msgid "Definition"
msgstr "Азначэнне"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Рэлевантнасць ключавога слова"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "where"
msgstr "дзе"
msgid "Identification"
msgstr "Ідэнтыфікацыя"
msgid "List links"
msgstr "Спіс спасылак"
msgid "Add link"
msgstr "Дадаць спасылку"
msgid "Edit link"
msgstr "Рэдагаваць спасылку"
msgid "add link"
msgstr "дадаць спасылку"
