# French translation of Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Terme de taxonomie"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Les options de configuration ont été réinitialisées à leurs "
"valeurs par défaut."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "status"
msgstr "statut"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Update options"
msgstr "Mettre à jour les options"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "active"
msgstr "actif(s)"
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
msgid "Node Types"
msgstr "Types de nœuds"
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "edit group"
msgstr "éditer le groupe"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mise à jour a été effectuée."
msgid "Refine"
msgstr "Affiner"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "User search"
msgstr "Recherche utilisateur"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motifs de substitution"
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
msgid "Select a user"
msgstr "Choisir un utilisateur"
msgid "You must select a user."
msgstr "Vous devez choisir un utilisateur."
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Link type"
msgstr "Type de lien"
msgid "No relationships available."
msgstr "Pas de relation disponible."
msgid "Related content"
msgstr "Contenu associé"
msgid "is"
msgstr "est"
msgid "You must select a node."
msgstr "Vous devez sélectionner un nœud."
msgid "Relationship type"
msgstr "Type de relation"
msgid "User profile"
msgstr "Profil utilisateur"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Pertinence des mots clés"
msgid "Content search"
msgstr "Recherche de contenu"
msgid "Select a term"
msgstr "Sélectionner un terme"
msgid "and"
msgstr "et"
msgid "where"
msgstr "où"
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinence"
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgid "List links"
msgstr "Lister les liens"
msgid "Add link"
msgstr "Ajouter un lien"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>et</em> où '<strong>%property</strong>' est "
"'<strong>%value</strong>'"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong>' est <strong>%value</strong>"
msgid "Edit link"
msgstr "Lien de modification"
msgid "Link to"
msgstr "Lien vers"
msgid "You must select a term."
msgstr "Vous devez choisir un terme."
msgid "add link"
msgstr "ajouter un lien"
msgid "Enter a user name"
msgstr "Saisir un nom d'utilisateur"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
msgid "Link attributes"
msgstr "Attributs du lien"
