# Basque translation of Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2014 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-25 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Berrezarri lehenespenak"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "disabled"
msgstr "ezgaituta"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Content types"
msgstr "Eduki motak"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurazio aukerak gorde dira."
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomia terminoa"
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Konfigurazio aukerak lehenespenetara ezarri dira."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "status"
msgstr "egoera"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "active"
msgstr "aktiboa"
msgid "Delete all"
msgstr "Ezabatu guztia"
msgid "Plain text"
msgstr "Testu laua"
msgid "Group name"
msgstr "Talde izena"
msgid "Destination"
msgstr "Helbidea"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "edit group"
msgstr "editatu taldea"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Eguneraketa burutu da."
msgid "Refine"
msgstr "Findu"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ordezko ereduak"
msgid "Definition"
msgstr "Definizioa"
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
msgid "Link type"
msgstr "Esteka mota"
msgid "Related content"
msgstr "Lotutako edukia"
msgid "is"
msgstr "da"
msgid "User profile"
msgstr "Erabiltzailearen profila"
msgid "Keyword"
msgstr "Gako-hitza"
msgid "and"
msgstr "eta"
msgid "where"
msgstr "non"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikazioa"
msgid "List links"
msgstr "Estekak zerrendatu"
msgid "Add link"
msgstr "Esteka gehitu"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>eta</em> non <strong>%property %value</strong> den"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property %value</strong> da"
msgid "Edit link"
msgstr "Editatu lotura"
msgid "add link"
msgstr "esteka gehitu"
