# Russian translation of Auto Expire (6.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auto Expire (6.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "Node ID"
msgstr "ID материала"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "Email Body"
msgstr "Содержимое письма"
msgid "Expiration date"
msgstr "Истечение срока даты"
msgid "Days"
msgstr "Дни"
msgid "Expires nodes automatically."
msgstr ""
"Позволяет материалам автоматически "
"устаревать."
msgid "Auto Expire"
msgstr "Автоматическое устаревание"
msgid "Set node types that auto expire."
msgstr ""
"Выбрать типы материалов, которые "
"могут автоматически устаревать."
msgid "Extend"
msgstr "Продлить"
msgid "See and extend the expiry period."
msgstr ""
"Посмотреть и продлить период "
"устаревания."
msgid "You will receive an email notification at that time."
msgstr ""
"Тогда вы получите уведомление по "
"электронной почте."
msgid "Extended for !days more days"
msgstr "Продлить на !days дней"
msgid "Expire"
msgstr "Устаревание"
msgid ""
"Number of days after an item was created when it will be automatically "
"expired."
msgstr ""
"Через сколько дней созданный материал "
"считается автоматически устаревшим."
msgid "Warn"
msgstr "Предупреждение"
msgid ""
"Number of days before the items expiration when a warning message is "
"sent to the user. Set to 0 (zero) for no warnings."
msgstr ""
"Число дней до устаревания материала, "
"когда пользователю отправляется "
"предупреждающее сообщение. "
"Установите 0 (ноль), чтобы не посылать "
"предупреждение."
msgid "Purge"
msgstr "Удаление"
msgid ""
"Number of days after an item has expired when it will be purged from "
"the database. Set to 0 (zero) for no purge."
msgstr ""
"Через сколько дней устаревший "
"материал удаляется из базы данных. "
"Установите 0 (ноль), если не хотите "
"удалять устаревшие материалы из базы "
"данных."
msgid "Expiration Warning Notification Email"
msgstr ""
"Почтовое уведомление с "
"предупреждением об устаревании"
msgid "Email Subject"
msgstr "Тема письма"
msgid "Leave empty to disable Expiration Warning Notifications."
msgstr ""
"Оставьте пустым для отключения "
"предупреждения об устаревании."
msgid "!type about to expire"
msgstr "!type почти устарел"
msgid "Expired Notification Email"
msgstr "Почтовое уведомление об устаревании"
msgid "Leave empty to disable Expired Notifications."
msgstr ""
"Оставьте пустым для отключения "
"уведомлений об устаревании."
msgid "!type has expired"
msgstr "!type устарел"
msgid "BCC Address"
msgstr "Адрес скрытой копии письма"
msgid "An e-mail address to blind carbon copy notifications."
msgstr ""
"Адрес электронной почты для отправки "
"скрытой копии уведомления."
msgid "This %type will autoexpire in %days days."
msgstr ""
"Материал %type автоматически устареет "
"через %days дней."
msgid "auto_expire"
msgstr "auto_expire"
msgid "An auto expire system for nodes"
msgstr ""
"Система автоматического устаревания "
"материалов"
msgid "Extended"
msgstr ""
"Расширенное определение тем "
"оформления"
msgid "Example node"
msgstr "Пример материала"
