# French translation of Author Taxonomy (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Author Taxonomy (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid " and "
msgstr " et "
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "edit term"
msgstr "éditer le terme"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Custom date format"
msgstr "Format de date personnalisé"
msgid "Are you sure you want to delete the link to term %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le lien vers le terme %title ?"
msgid "Deleted link to term %name."
msgstr "Lien vers le terme %name supprimé."
msgid "Go to @author's profile page"
msgstr "Aller a la page du profil de @author"
msgid ""
"You have not yet created any vocabularies. Please <a "
"href=\"@taxonomy_url\">create a vocabulary</a> and return to this "
"page."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore créé de vocabulaire. Veuillez <a "
"href=\"@taxonomy_url\">créer un vocabulaire</a> et revenir sur cette "
"page."
msgid "- None selected-"
msgstr "- Aucun -"
msgid "Author taxonomy"
msgstr "Taxonomie d'auteur"
msgid "The taxonomy to use for content authors."
msgstr "La taxonomie à utiliser pour les auteurs de contenu."
msgid "Replace post information provided by your theme"
msgstr "Remplacer les informations de soumission produite par votre thème"
msgid ""
"Many themes display all of the taxonomy terms associated with a node. "
"Checking this box prevents author names from being displayed alongside "
"a node's other terms."
msgstr ""
"Beaucoup de thèmes affichent tous les termes de taxonomie associés "
"à un nœud. Cocher cette case évite d'afficher le nom de l'auteur "
"avec les autres termes de taxonomie."
msgid "Overwrite \"real\" node author"
msgstr "Écraser le \"vrai\" nom de l'auteur"
msgid ""
"Check this box to overwrite the \"Authored by:\" field of the node "
"with the author taxonomy term if a matching user is found. If a match "
"isn't found, the field will remain unchanged. If you allow multiple "
"authors terms per node (i.e., \"Tags\" or \"Multiple select\" is "
"enabled for the author vocabulary), the module will try each author "
"term in weighted or alphabetical order and assign the first matching "
"user."
msgstr ""
"Cochez cette case pour réécrire le champ \"Ecrit par :\" du nœud "
"avec le terme de taxonomie de l'auteur si un utilisateur correspondant "
"existe. Si aucune correspondance n'est trouvée, le champ demeurera "
"inchangé. Si vous autorisez plusieurs termes d'auteur par nœud, le "
"module essaiera chaque terme par ordre de poids ou alphabetique et "
"assignera le premier utilisateur correspondant."
msgid "Automatically add username to author list"
msgstr "Ajouter automatiquement le nom d'auteur à la liste"
msgid "Author linking options"
msgstr "Options de lien des auteurs"
msgid "Choose how you would like to display each author's name."
msgstr "Choisissez comment afficher le nom de chaque auteur"
msgid "Display authors' names without links"
msgstr "Afficher le nom des auteurs sans lien"
msgid "Display authors' names as links to their taxonomy pages"
msgstr ""
"Afficher les noms des auteurs comme liens vers leurs pages de "
"taxonomie"
msgid "Display authors' names as links to their user profile pages"
msgstr "Afficher les noms des auteurs comme liens vers leur page de profile"
msgid "Date output type"
msgstr "Type de rendu de Date"
msgid ""
"These options are defined on the <a href=\"@date_and_time\">date and "
"time settings page</a>. If you choose \"Custom,\" remember to enter "
"the custom string below."
msgstr ""
"Ces options sont définie sur la page des <a href=\"@date_and_time\"> "
"paramètres de date et heure</a>. Si vous choisissez "
"\"Personnalisé\", rappelez-vous de saisir la chaîne de caractères "
"personnalisée ci-dessous."
msgid ""
"Enter a custom date string using <a href=\"@date_function\">PHP's "
"date() function</a> notation. Note: The \"Custom\" format must be "
"selected above."
msgstr ""
"Saisir un format de date personnalisé en utilisant la notation de <a "
"href=\"@date_function\">la fonction PHP date()</a>. Note : Le format "
"personnalisé doit être choisi ci-dessus."
msgid "Author Taxonomy"
msgstr "Author Taxonomy"
msgid "Taxonomy not set"
msgstr "Taxonomie non définie"
msgid ""
"The Author Taxonomy module must have a taxonomy assigned to function "
"properly.<br> Please visit the <a href=\"!url\">Author Taxonomy "
"settings page</a> and assign a taxonomy."
msgstr ""
"Le module Taxonomie d'Auteur doit être assigné à un vocabulaire "
"pour fonctionner.<br>Merci de visiter <a href=\"!url\"> la page des "
"paramètres de Taxonomie d'auteur</a> et d'assigner un vocabulaire."
msgid "See all stories by @author"
msgstr "Voir tous les articles de @author"
msgid ""
"This is an auto-complete field. Begin typing the user name, and a list "
"of matching names will appear for you to select from."
msgstr ""
"Ceci est un champ d'auto-completion. Tapez les premiers caractères du "
"nom et une liste de noms correspondants apparaîtra pour que vous "
"choisissiez."
msgid "and "
msgstr "et "
msgid "Change settings for Author taxonomy."
msgstr "Changer les paramètres pour le vocabulaire d'auteur."
msgid "List links"
msgstr "Lister les liens"
msgid ""
"Identifies authors using terms from a vocabulary. Supports multiple "
"authors."
msgstr ""
"Identifie les auteurs en utilisant les termes du vocabulaire. Prend en "
"charge plusieurs auteurs."
