# German translation of Authorize.net API (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authorize.net API (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
msgid "Billing address"
msgstr "Rechnungsanschrift"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
msgid "Credit card payment declined: @text"
msgstr "Kreditkartenzahlung abgelehnt: @text"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"
msgid "API Login ID and Transaction Key"
msgstr "API-Anmelde-ID und Transaktions-Schlüssel"
msgid "Transaction Key"
msgstr "Transaktionsschlüssel"
msgid "CIM settings"
msgstr "CIM Einstellungen"
msgid ""
"These settings pertain to the Authorize.Net Customer Information "
"Management service."
msgstr ""
"Diese Einstellungen gehören zum  Authorize.Net Customer Information "
"Management Dienst."
msgid "Authorize.Net: CIM profile created - @id"
msgstr "Authorize.Net: CIM-Profil erfolgreich erstellt - @id"
msgid "Order @order taking place at @date"
msgstr "Die Bestellung @order wurde am @date aufgegeben."
msgid "<b>@type:</b> @amount"
msgstr "<b>@type:</b> @amount"
msgid "Type: @type<br />ID: @id"
msgstr "Typ: @type<br />ID: @id"
msgid "ACCEPTED"
msgstr "AKZEPTIERT"
msgid "REJECTED"
msgstr "ABGELEHNT"
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr "Prüfsummen-Abgleich: @cvv"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr "Die Postleitzahl passt nicht zu der angegebenen Adresse (Straße)."
msgid "Address information not provided for AVS check"
msgstr ""
"Die Adressinformationen werden von der AVS-Überprüfung nicht "
"unterstützt."
msgid "AVS error"
msgstr "AVS Fehler"
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr "Nicht-US-Karten ausstellende Bank"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "Keine Übereinstimmung der Adresse (Straße) oder der PLZ"
msgid "AVS not applicable for this transaction"
msgstr "AVS nicht für diese Transaktion anwendbar"
msgid "Retry – System unavailable or timed out"
msgstr ""
"Bitte wiederholen. System nicht verfügbar oder braucht zu lange um zu "
"antworten."
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr "Service vom Emittenten nicht unterstützt"
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "Adressinformationen nicht verfügbar"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"Der neunstellige Postleitzahlencode passt, die Adressinformationen "
"(Straße) jedoch nicht."
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr ""
"Die Adressinformationen (Straße) und der neunstellige "
"Postleitzahlencode stimmen überein"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr ""
"Die Adressinformationen (Straße) und die fünfstellige Postleitzahl "
"stimmen überein"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"Der fünfstellige Postleitzahlencode passt, die Adressinformationen "
"(Straße) jedoch nicht."
msgid "No Match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
msgid "Not Processed"
msgstr "Nicht verarbeitet"
msgid "Should have been present"
msgstr "Fehlende Information"
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr "Der Ausgeber ist nicht in der Lage, die Anfrage zu bearbeiten"
msgid "Authorization only"
msgstr "Nur die Autorisierung"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Eine vorherige Genehmigung erfassen"
msgid "Capture only"
msgstr "Nur erfassen"
msgid "Void"
msgstr "Leer"
msgid "Authorize and capture immediately"
msgstr "Autorisieren und sofort erfassen"
msgid "Card type"
msgstr "Kreditkarten-Typ"
msgid "Card number"
msgstr "Kreditkarten-Nummer"
msgid "Charge amount"
msgstr "Summe in Rechnung stellen"
msgid "Authorize amount only"
msgstr "Nur den Betrag genehmigen"
msgid "Set a reference only"
msgstr "Nur einen Verweis anlegen"
msgid ""
"The credit card was processed successfully. See the admin comments for "
"more details."
msgstr ""
"Die Kreditkarte wurde erfolgreich verarbeitet, weitere Details finden "
"Sie in den Admin-Kommentaren."
msgid "AVS response: @avs"
msgstr "AVS Antwort: @avs"
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
msgid "Primary key"
msgstr "Primärschlüssel"
msgid "Duplicate window"
msgstr "Fenster duplizieren"
msgid ""
"Blocks submission of duplicate transactions within the specified "
"window.  Defaults to 120 seconds."
msgstr ""
"Verhindert doppelte Übertragung innerhalb dieses Zeitfensters. "
"Standard ist 120 Sekunden."
msgid "Expiration month"
msgstr "Ablauf-Monat"
msgid "Expiration year"
msgstr "Ablaufjahr"
