# Portuguese, Portugal translation of Audio (6.x-1.0-unstable4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (6.x-1.0-unstable4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar os valores predefinidos"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Homepage"
msgstr "Página Pessoal"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Import path"
msgstr "Caminho de importação"
msgid "Length"
msgstr "Extensão"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "This will display the number of times this has been played."
msgstr "Isto irá mostrar o número de vezes que isto foi reproduzido."
msgid "This will display the number of times this has been downloaded."
msgstr "Isso exibirá o número de vezes que foi feito download."
msgid "This will display a download link if the node allows it."
msgstr "Irá exibir um link de download se o nó o permitir."
msgid "You can browse for audio by any of the following fields."
msgstr "Poderá pesquisar o áudio por qualquer um dos seguintes campos."
msgid ""
"<p>You can:</p>\n"
"                    <ul>\n"
"                    <li>add an audio file at <a "
"href=\"!node-add-audio\">create content &gt;&gt; audio</a>.</li>\n"
"                    <li>see your most recent audio files at <a "
"href=\"!user\">user account</a>.</li>\n"
"                    <li>see all of the most recently added audio files "
"at <a href=\"!audio\">audio</a>.</li>\n"
"                    <li>browse for audio by its metadata (artist, "
"album, genre, etc) at <a href=\"!audio-by\">audio &gt;&gt; "
"by</a>.</li>\n"
"                    <li>enable the <em>latest audio</em>, <em>random "
"audio</em>, and <em>browse for audio</em> blocks at <a "
"href=\"!admin-build-block\">administer &gt;&gt; build &gt;&gt; "
"block</a>.</li>\n"
"                    <li>administer audio module at <a "
"href=\"!admin-settings-audio\">administer &gt;&gt; site configuration "
"&gt;&gt; audio</a>.</li>\n"
"                    </ul>"
msgstr ""
"<p>Você pode:</p>\r\n"
"                    <ul>\r\n"
"                    <li>add an audio file at <a "
"href=\"!node-add-audio\">create content &gt;&gt; audio</a>.</li>\r\n"
"                    <li>ver os seus ficheiros de áudio mais recentes "
"em <a href=\"!user\">user account</a>.</li>\r\n"
"                    <li>ver todos os ficheiros de áudio mais "
"recentemente adicionados em <a href=\"!audio\">audio</a>.</li>\r\n"
"                    <li>browse for audio by its metadata (artist, "
"album, genre, etc) at <a href=\"!audio-by\">audio &gt;&gt; "
"by</a>.</li>\r\n"
"                    <li>enable the <em>latest audio</em>, <em>random "
"audio</em>, e <em>browse for audio</em> blocks at <a "
"href=\"!admin-build-block\">administer &gt;&gt; build &gt;&gt; "
"block</a>.</li>\r\n"
"                    <li>administer módulo áudio em <a "
"href=\"!admin-settings-audio\">administer &gt;&gt; configuração do "
"sítio &gt;&gt; áudio</a>.</li>\r\n"
"                    </ul>"
msgid "Audio settings"
msgstr "Configurações de áudio"
msgid "Change settings for the audio module."
msgstr "Altere as configurações do módulo de áudio."
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "No file is attached."
msgstr "Nenhum ficheiro anexado."
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Adicionar um novo ficheiro de áudio"
msgid "Audio Metadata"
msgstr "Metadados de áudio"
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
msgid "Channel mode"
msgstr "Modo de canal"
msgid "Download count"
msgstr "Contagem de downloads"
msgid "Browse for audio by"
msgstr "Procure áudio por"
msgid "Default node title format"
msgstr "Formato predefinido de título do nó"
msgid "Node teaser format"
msgstr "Formato de resumo do nó"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"As opções de configuração foram reinicializadas para os seus "
"valores predefinidos."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Browse by"
msgstr "Navegue por"
msgid "@tag"
msgstr "@tag"
msgid "Audio by @tag"
msgstr "Áudio por @tag"
msgid "administer audio"
msgstr "gerir audio"
msgid "view download stats"
msgstr "ver estatísticas de download"
msgid "This file information was loaded from the file by the getID3 library."
msgstr ""
"A informação deste ficheiro foi carregado do ficheiro pela "
"biblioteca getID3."
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
msgid "@filesize bytes"
msgstr "@filesize bytes"
msgid "@samplerate Hz"
msgstr "@samplerate Hz"
msgid "While reading the ID3 tags, the following warnings were encountered:"
msgstr "Ao ler as tags ID3, foram encontrados os seguintes avisos:"
msgid "While writing the ID3 tags, the following warnings were encountered:"
msgstr "Ao guardar as tags ID3, foram encontrados os seguintes avisos:"
msgid "Default image type"
msgstr "Tipo de imagem padrão"
msgid "Audio Images"
msgstr "Imagens de áudio"
msgid "Cover art or other images."
msgstr "Arte de capa ou outras imagens."
msgid "New image type"
msgstr "Novo tipo de imagem"
msgid "Add a new image"
msgstr "Adicione uma nova imagem"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
msgid "Configure the audio import module's settings."
msgstr "Configure as definições do módulo de importação de áudio."
msgid "Audio import"
msgstr "Importação de áudio"
msgid "Audio import settings"
msgstr "Definições de importação de áudio"
msgid "Change settings for the Audio Import module."
msgstr "Altere as configurações do módulo Importação de áudio."
msgid "Audio Import"
msgstr "Importação de Áudio"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
msgid "Download link"
msgstr "Ligação de descarregamento"
msgid "If checked, this audio file will be published to the rest of the site."
msgstr ""
"Se assinalado, este arquivo de áudio será publicado no restante "
"site."
msgid "Audio Attach"
msgstr "Anexo de Áudio"
msgid "m3u"
msgstr "m3u"
msgid "pls"
msgstr "pls"
msgid "xspf"
msgstr "xspf"
msgid "This module creates XSPF, M3U, and PLS audio feeds."
msgstr "Este módulo cria feeds de áudio XSPF, M3U e PLS."
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
msgid "PLS"
msgstr "PLS"
msgid "XSPF"
msgstr "XSPF"
msgid "Audio file"
msgstr "Ficheiro de áudio"
msgid "Add to playlist(s)"
msgstr "Adicionar à(s) lista(s) de reprodução"
msgid "attach audio to own playlists"
msgstr "anexar áudio às próprias listas de reprodução"
msgid "attach audio to any playlist"
msgstr "anexar áudio a qualquer lista de reprodução"
msgid "Audio Playlist"
msgstr "Lista de reprodução de áudio"
msgid "Provide 'Add to playlist' link to audio content."
msgstr ""
"Forneça o link 'Adicionar à lista de reprodução' para o conteúdo "
"de áudio."
msgid ""
"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
"the following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado %filename não pode ser carregado. Apenas "
"ficheiros com as seguintes extensões são permitidos: %extensions."
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Chave Primaria: {files}.fid."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"A imagem é demasiado grande; as dimensões máximas são %dimensions "
"píxeis."
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(despublicado)"
msgid "Audio files"
msgstr "Ficheiros Áudio"
