# Dutch translation of Audio (6.x-1.0-unstable5)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (6.x-1.0-unstable5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
msgid "Image size"
msgstr "Grootte van de afbeelding"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepagina"
msgid "Tag"
msgstr "Label"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Variable"
msgstr "Variabele"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Import path"
msgstr "Importeerpad"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"!audio\">Audio page</a>."
msgstr ""
"Voor meer informatie bekijk de configuratie en het maatwerk handboek "
"<a href=\"!audio\">Audio page</a>."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Download count"
msgstr "Aantal downloads"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "De configuratie-instellingen zijn teruggezet naar de standaardwaarden."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Player"
msgstr "Speler"
msgid "Browse by"
msgstr "Blader door"
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Fout bij het importeren van %filename."
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
msgid "Download link"
msgstr "Downloadlink"
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
msgid "Browsable"
msgstr "Bladerbaar"
msgid "Audio file"
msgstr "Geluidsbestand"
msgid ""
"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
"the following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Het geselecteerde bestand %filename kan niet worden geüpload. Alleen "
"bestanden met volgende extensies zijn toegestaan: %extensions."
msgid "Text to display"
msgstr "Weer te geven tekst"
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Primaire sleutel: de {files}.fid."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"De afbeelding is te groot. De maximale afmetingen zijn %dimensions "
"pixels."
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Niet gepubliceerd)"
msgid "There was a problem importing the files."
msgstr "Er was een probleem bij het importeren."
msgid "There was a problem importing files: !bad-list"
msgstr "Er was een probleem bij het importeren: !bad-list"
msgid "Successfully imported: !good-list"
msgstr "Met succes geïmporteerd: !good-list"
msgid "There was an error that prevented %filename from being imported."
msgstr "Een fout verhinderde het importeren van %filename."
msgid "Import directory has not been configured."
msgstr "De importeermap is niet ingesteld."
