# Hungarian translation of Audio (6.x-1.0-unstable6)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (6.x-1.0-unstable6)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-13 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Homepage"
msgstr "Címlap"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Import path"
msgstr "Importálandó könyvtár"
msgid "Length"
msgstr "Hosszúság"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "This will display the number of times this has been played."
msgstr "Ez megmutatja a megtekintések számát."
msgid "This will display the number of times this has been downloaded."
msgstr "Ez megmutatja a letöltések számát."
msgid "Audio: File size"
msgstr "Hang: Fájlméret"
msgid "Audio settings"
msgstr "Audió beállításai"
msgid "Audio"
msgstr "Hanganyag"
msgid "Metadata tags"
msgstr "Metaadat címkék"
msgid "Players"
msgstr "Lejátszók"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count letöltés"
msgid "Audio File Info"
msgstr "Hangfájl-információ"
msgid "Current File"
msgstr "Jelenlegi fájl"
msgid "No file is attached."
msgstr "Nincs csatolmány."
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Új hangfájl hozzáadása"
msgid "Allow file downloads."
msgstr "Fájl letöltések engedélyezése."
msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi frekvencia"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
msgid "Download count"
msgstr "Letöltések száma"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"A beállítások vissza lettek állítva az alapértelmezés szerinti "
"értékükre."
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Player"
msgstr "Lejátszó"
msgid "%format files"
msgstr "%format fájlok"
msgid "@tag"
msgstr "@tag"
msgid "Click to play"
msgstr "Ide kattintva lejátszás"
msgid "administer audio"
msgstr "audió adminisztrációja"
msgid "create audio"
msgstr "audió létrehozása"
msgid "edit own audio"
msgstr "saját audió szerkesztése"
msgid "play audio"
msgstr "audió lejátszása"
msgid "download audio"
msgstr "audió letöltése"
msgid "view download stats"
msgstr "letöltési statisztika megtekintése"
msgid "This file information was loaded from the file by the getID3 library."
msgstr ""
"A fájl információi be lettek töltve a fájlból a getID3 "
"könyvtár segítségével."
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
msgid "@filesize bytes"
msgstr "@filesize bájt"
msgid "@samplerate Hz"
msgstr "@samplerate Hz"
msgid "@bitrate bytes/second"
msgstr "@bitrate bájt/másodperc"
msgid ""
"This file is not compatible with the Flash audio player. Flash can "
"only play MP3 files with a sample rate of 11, 22 or 44KHz."
msgstr ""
"Ez a fájl nem használható a Flash hanglejátszóval. A Flash csak "
"olyan MP3 fájlokat játszik le, amelyek mintavételi frekvenciája "
"11, 22 vagy 44Khz."
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME típus"
msgid "Dimensions"
msgstr "Kiterjedés"
msgid "Audio getID3"
msgstr "Audió getID3"
msgid "Searching for files ending with %extensions in %dirpath directory."
msgstr ""
"%extensions kiterjesztésű fájlok keresése ebben a könyvtárban: "
"%dirpath"
msgid "Audio import"
msgstr "Audió import"
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Az alábbi fájl importálásakor hiba történt: %filename."
msgid "Audio Import"
msgstr "Audio Import"
msgid "1pixelout Flash player"
msgstr "1pixelout Flash player"
msgid "http://www.1pixelout.net/code/audio-player-wordpress-plugin/"
msgstr "http://www.1pixelout.net/code/audio-player-wordpress-plugin/"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
msgid "Constant"
msgstr "Állandó"
msgid "Download link"
msgstr "Letöltés hivatkozása"
msgid "Selection"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "32x32 pixels 'file icon' (PNG only)"
msgstr "32×32 képpontú „fájl ikon” (csak PNG)"
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
msgid "The format is hours:minutes:seconds."
msgstr "A formátum: óra:perc:másodperc"
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
msgid "Mono"
msgstr "Monó"
msgid "Autocompleted"
msgstr "Automatikusan kiegészülő"
msgid "Browsable"
msgstr "Böngészhető"
msgid "@filesize"
msgstr "@filesize"
msgid "@playtime minutes (@filesize)"
msgstr "@playtime perc (@filesize)"
msgid "List of available tokens"
msgstr "Elérhető vezérjelek listája"
msgid "Raw tokens are not allowed."
msgstr "A nyers vezérjelek nem engedélyezettek."
msgid "m3u"
msgstr "m3u"
msgid "pls"
msgstr "pls"
msgid "xspf"
msgstr "xspf"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
msgid "PLS"
msgstr "PLS"
msgid "XSPF"
msgstr "XSPF"
msgid "Audio file"
msgstr "Hangfájl"
msgid ""
"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
"the following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"A kiválasztott %filename fájlt nem lehet feltölteni. Csak a "
"következő kiterjesztésekkel rendelkező fájlok engedélyezettek: "
"%extensions."
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Elsődleges kulcs: A {files}.fid értéke."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "A feltöltött kép túl nagy, legfeljebb %dimensions képpont lehet."
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Rejtett)"
msgid "There was a problem importing the files."
msgstr "A fájl importálása közben hiba történt."
msgid "There was a problem importing files: !bad-list"
msgstr "A fájlok importálása közben hiba történtl: !bad-list"
msgid "Successfully imported: !good-list"
msgstr "Sikeres importálás: !good-list"
msgid "Audio files"
msgstr "Audió fájlok"
msgid "audio_import"
msgstr "audio_import"
msgid "There was an error that prevented %filename from being imported."
msgstr "%filename importálása közben hiba lépett fel."
msgid "Import directory has not been configured."
msgstr "Nincs beállítva import könyvtár."
msgid "Import directory <em>@dirpath</em> does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Az import könyvtár (<em>@dirpath</em>) nem létezik, vagy nem "
"írható."
msgid "Import directory <em>@dirpath</em> exists"
msgstr "<em>@dirpath</em> import könyvtár létezik"
msgid "Plays"
msgstr "Lejátszások"
msgid "Downloadable"
msgstr "Letölthető"
msgid "Play link"
msgstr "Lejátszási hivatkozás"
msgid "Select a player"
msgstr "Lejátszó kiválasztása"
msgid "The file format of the audio."
msgstr "Az audió fájlformátuma."
