# French translation of Audio (6.x-1.0-unstable6)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (6.x-1.0-unstable6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count téléchargements"
msgid "Current File"
msgstr "Fichier actuel"
msgid "No file is attached."
msgstr "Aucun fichier n'est joint."
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Ajouter un nouveau fichier audio"
msgid "Allow file downloads."
msgstr "Autoriser les téléchargements de fichiers."
msgid "Audio Metadata"
msgstr "Métadonnées audio"
msgid "Replace this with a new file"
msgstr "Remplacer ceci par un nouveau fichier"
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Mode de débit"
msgid "Download count"
msgstr "Nombre de téléchargements"
msgid "Node teaser format"
msgstr "Format de l'accroche du nœud"
msgid "Permitted audio file extensions"
msgstr "Extensions de fichiers audio autorisées"
msgid "Downloadable by default"
msgstr "Téléchargeable(s) par défaut"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Les options de configuration ont été réinitialisées à leurs "
"valeurs par défaut."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Player"
msgstr "Lecteur"
msgid "%format files"
msgstr "fichiers %format"
msgid "Browse by"
msgstr "Parcourir par"
msgid "@tag"
msgstr "@tag"
msgid "Audio by @tag"
msgstr "Audio par @tag"
msgid "Click to play"
msgstr "Cliquer pour jouer"
msgid "administer audio"
msgstr "administrer l'audio"
msgid "create audio"
msgstr "créer de l'audio"
msgid "edit own audio"
msgstr "modifier son propre audio"
msgid "play audio"
msgstr "jouer de l'audio"
msgid "download audio"
msgstr "télécharger l'audio"
msgid "view download stats"
msgstr "voir les statistiques de téléchargement"
msgid "This file information was loaded from the file by the getID3 library."
msgstr ""
"Ces informations de fichier ont été chargées à partir du fichier "
"par la bibliothèque getID3."
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
msgid "@filesize bytes"
msgstr "@filesize octets"
msgid "@samplerate Hz"
msgstr "@samplerate Hz"
msgid "@bitrate bytes/second"
msgstr "@bitrate octets/seconde"
msgid "Default image type"
msgstr "Type d'image par défaut"
msgid "Audio Images"
msgstr "Images Audio"
msgid "New image type"
msgstr "Nouveau type d'image"
msgid "Add a new image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image"
msgid "MIME Type"
msgstr "type MIME"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Allows you to upload and playback audio files."
msgstr "Vous permet de transferer et de lire des fichiers audio."
msgid "Audio getID3"
msgstr "Audio getID3"
msgid "Configure the audio import module's settings."
msgstr "Configurer les paramètres du module audio import."
msgid "Audio import"
msgstr "Audio import"
msgid "Import audio from the filesystem."
msgstr "Importer de l'audio à partir du système de fichiers."
msgid "Audio import settings"
msgstr "Paramètres du module Audio Import"
msgid "Change settings for the Audio Import module."
msgstr "Modifier les paramètres du module Audio Import."
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Erreur lors de l'import de %filename."
msgid "Audio Import"
msgstr "Audio Import"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
msgid "Download link"
msgstr "Lien de téléchargement"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"
msgid "Audio file"
msgstr "Fichier audio"
msgid ""
"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
"the following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Le fichier sélectionné %filename n'a pas pu être transféré. Seuls "
"les fichiers possédant les extensions suivantes sont autorisés : "
"%extensions."
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Clé primaire : Le {files}.fid."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"L'image est trop grande ; les dimensions maximales sont de %dimensions "
"pixels."
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Non publié)"
msgid "There was a problem importing the files."
msgstr "Il y a eu un problème lors de l'importation des fichiers."
msgid "There was a problem importing files: !bad-list"
msgstr "Il y a eu un problème lors de l'importation des fichiers : !bad-list"
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"
msgid "Import directory has not been configured."
msgstr "Le répertoire d'importation n'a pas été configuré."
