# German translation of Audio (6.x-1.0-unstable6)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (6.x-1.0-unstable6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-29 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Image size"
msgstr "Bildgröße"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfigurationsoptionen wurden gespeichert."
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Import path"
msgstr "Import-Pfad"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "This will display the number of times this has been played."
msgstr "Dies zeigt an, wie oft dies abgespielt wurde."
msgid "This will display the number of times this has been downloaded."
msgstr "Dies zeigt an, wie oft dies heruntergeladen wurde"
msgid "This will display a download link if the node allows it."
msgstr "Dies zeigt einen Download-Link an, wenn der Beitrag es erlaubt."
msgid "Audio settings"
msgstr "Audioeinstellungen"
msgid "Change settings for the audio module."
msgstr "Einstellungen für das Audio-Modul ändern."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count Downloads"
msgid "Current File"
msgstr "Aktuelle Datei"
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
msgid "Channel mode"
msgstr "Kanalmodus"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Bitratenmodus"
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
msgid "Download count"
msgstr "Anzahl der Downloads"
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Die Konfigurationsoptionen wurden auf ihre Standardwerte "
"zurückgesetzt."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Player"
msgstr "Player"
msgid "@tag"
msgstr "@tag"
msgid "Click to play"
msgstr "Klick zum Abspielen"
msgid "File Size"
msgstr "Dateigröße"
msgid "@filesize bytes"
msgstr "@filesize Bytes"
msgid "@samplerate Hz"
msgstr "@samplerate Hz"
msgid "@bitrate bytes/second"
msgstr "@bitrate Bytes/Sekunde"
msgid "Add a new image"
msgstr "Neues Bild hinzufügen"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"
msgid "Audio import settings"
msgstr "Importeinstellungen des Audio-Moduls"
msgid "Change settings for the Audio Import module."
msgstr "Einstellungen für das Audio-Import-Modul ändern."
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Fehler beim Importieren von %filename."
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
msgid "Download link"
msgstr "Link zum Herunterladen"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"
msgid "Publisher/Studio logotype"
msgstr "Herausgeber/Studio Logoart"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Browsable"
msgstr "﻿Durchsuchbar"
msgid "@filesize"
msgstr "@filesize"
msgid "@playtime minutes (@filesize)"
msgstr "@playtime Minuten (@filesize)"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Audio file"
msgstr "Audiodatei"
msgid ""
"The selected file %filename cannot not be uploaded. Only files with "
"the following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %filename konnte nicht hochgeladen werden. Nur "
"Dateien mit den folgenden Erweiterungen sind zulässig: %extensions."
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Primärschlüssel: Die {files}.fid."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Das Bild ist zu groß, die maximal zulässigen Abmessungen sind "
"%dimensions Pixel."
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Unveröffentlicht)"
msgid "There was a problem importing the files."
msgstr "Fehler beim Importieren der Dateien."
msgid "There was a problem importing files: !bad-list"
msgstr "Fehler beim Importieren von Dateien: !bad-list"
msgid "Successfully imported: !good-list"
msgstr "Erfolgreich importiert: !good-list"
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
msgid "There was an error that prevented %filename from being imported."
msgstr "Es gab einen Fehler, der das Importieren von %filename verhindert hat."
msgid "Import directory has not been configured."
msgstr "Das Importverzeichnis wurde nicht konfiguriert."
msgid "Plays"
msgstr "Spielt"
