# Bulgarian translation of Audio (6.x-1.0-unstable5)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (6.x-1.0-unstable5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-03 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Save configuration"
msgstr "Запази настройката"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Върни се към стойностите по "
"подразбиране"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Настройките са запазени."
msgid "Variable"
msgstr "Променлив"
msgid "Link"
msgstr "Линк"
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Length"
msgstr "Времетраене"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Audio"
msgstr "Музика"
msgid "Download audio file"
msgstr "Свали аудио файла"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count сваляния"
msgid "@play_count plays"
msgstr "@play_count пускания"
msgid "Audio File Info"
msgstr "Информация за песента"
msgid "Current File"
msgstr "Текущ файл"
msgid "No file is attached."
msgstr "Няма прикачен файл"
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Добави нов аудио файл"
msgid ""
"Click \"Browse...\" to select an audio file to upload. Only files with "
"the following extensions are allowed: %allowed-extensions."
msgstr ""
"<p>Натисни Browse... за да избереш файл от "
"твоя компютър. Можеш да качваш файлове "
"със следните разширения: %allowed-extensions.</p>"
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> the current PHP configuration limits uploads to "
"%maxsize."
msgstr ""
"<strong>Бележка:</strong> можеш да качиш файл "
"с максимален размер %maxsize."
msgid "Allow file downloads."
msgstr "Разреши файла да бъде свалян"
msgid ""
"If checked, a link will be displayed allowing visitors to download "
"this audio file on to their own computer."
msgstr ""
"Ако е избрано, посетителите на сайта "
"ще могат да свалят аудио файла на "
"техните компютри."
msgid ""
"<strong>WARNING:</strong> even if you leave this unchecked, clever "
"users will be able to find a way to download the file. This just makes "
"them work a little harder to find the link."
msgstr ""
"<strong>Внимание:</strong> дори и без горната "
"отметка по-умните потребители ще "
"намерят начин да свалят файловете. "
"Това само ще ги затрудни до известна "
"степен да намерят правилния линк."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Опциите за настройка са възстановени "
"на стойности по подразбиране."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Audio Images"
msgstr "Снимки към аудио файла"
msgid "Cover art or other images."
msgstr "Обложки или други снимки"
msgid "New image type"
msgstr "Нова снимка от тип:"
msgid "Add a new image"
msgstr "Добави ново изображение"
msgid ""
"Click \"Browse...\" to select an image to add to this audio file. "
"<strong>NOTE:</strong> Supported image types include GIF, JPG, and "
"PNG.  Suggested dimensions: 170 X 170 pixels."
msgstr ""
"Натисни \"Browse...\" за да избереш снимка "
"от твоя компютър която да качиш. "
"<strong>Бележка:</strong> поддържат се "
"файлове от типовете: GIF, JPG и PNG. "
"Препоръчителен размер 170x170 пиксела"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Other"
msgstr "Други"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
msgid "The format is hours:minutes:seconds."
msgstr "Форматът е часове:минути:секунди."
msgid "Listen to @username's recent audio files"
msgstr "Чуй последните песни на @username"
msgid "Attached audio files"
msgstr "Прикачени аудио файлове"
msgid "Existing audio file"
msgstr "Файл от сървъра"
msgid ""
"Choose an audio file already existing on the server if you do not "
"upload a new one."
msgstr ""
"Избери аудио файл от сървъра или качи "
"твой."
msgid "Upload new audio file"
msgstr "Качи твой файл"
msgid ""
"Click \"Browse...\" to select an audio file to upload. "
"<strong>NOTE:</strong> the current PHP configuration limits uploads to "
"%maxsize. "
msgstr ""
"Натисни \"Browse...\" и избери файл от твоя "
"компютър. <strong>Важно:</strong> можеш да "
"качваш файл с размер до %maxsize. "
msgid "If checked, this audio file will be published to the rest of the site."
msgstr ""
"Искаш ли файла да бъде видим и за "
"другите потребители на сайта?"
msgid "Add to playlist"
msgstr "В твоята музика"
msgid "Add audio file to a playlist"
msgstr "Добави в твоята музика"
msgid "Audio file"
msgstr "Аудио файл"
msgid "Add to playlist(s)"
msgstr "Добави в плейлист"
msgid "Select which playlists you want to add this file to."
msgstr ""
"Избери към коя плейлиста искаш да "
"добавиш файла"
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Основен ключ: The {files}.fid."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Изображението е твърде голямо; "
"максимално допустимите размери са "
"%dimensions пиксела."
