# German translation of File attachment utilities (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File attachment utilities (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "File extensions"
msgstr "Dateierweiterungen"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Keep"
msgstr "Aufbewahren"
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Attachments style"
msgstr "Stil für Anhänge"
msgid "File attachment style"
msgstr "Stil für Dateianhänge"
msgid "Use standard Drupal table style."
msgstr "Standardmäßigen Drupal-Tabellenstil verwenden."
msgid "Show files as a list."
msgstr "Dateien als Liste anzeigen."
msgid ""
"Use the advanced File extensions display in every form that has file "
"attachments."
msgstr ""
"Die verbesserte Dateierweiterungsanzeige in jedem Formular verwenden, "
"das Dateierweiterungen hat."
msgid "Default extension group"
msgstr "Standardgruppe für Erweiterungen"
msgid "Name of the group to use for any unclaimed extensions."
msgstr ""
"Name der Gruppe, die für nicht genannte Erweiterungen verwendet "
"werden soll."
msgid "Both or neither fields must be filled in."
msgstr "Es müssen entweder beide oder kein Feld ausgefüllt sein."
msgid "Images are larger than %res will be resized. "
msgstr "Bilder grösser als %res werden redimensioniert. "
msgid "The maximum upload size is %filesize. "
msgstr "Die maximale Größe zum Hochladen ist %filesize. "
msgid "Only files with the following extensions may be uploaded:"
msgstr ""
"Nur Dateien mit den folgenden Erweiterungen dürfen hochgeladen "
"werden:"
msgid "Extension group name"
msgstr "Name der Gruppe von Erweiterungen"
msgid "Extension list"
msgstr "Erweiterungsliste"
msgid "Toggle whether to keep or remove this file when this node is saved."
msgstr ""
"Umschalten, ob diese Datei behalten oder entfernt werden soll, wenn "
"der Beitrag gespeichert wird."
msgid ""
"Toggle whether this file is hidden or listed when this node is "
"displayed."
msgstr ""
"Umschalten, ob diese Datei ausgeblendet oder angezeigt wird, wenn der "
"Beitrag angezeigt wird."
msgid "File uploads extensions"
msgstr "Erweiterungen für das Hochladen von Dateien"
msgid "Control how the available file extensions are displayed"
msgstr "Festlegen, wie verfügbare Dateierweiterungen angezeigt werden."
msgid "Attachments settings are available under !link"
msgstr "Einstellungen für Anhänge sind unter !link verfügbar."
msgid "File attachments limit (by node type)"
msgstr "Dateianhangsgrenze (nach Inhaltstyp)"
msgid "No node types have attachments enabled."
msgstr "Es gibt keine Inhaltstypen mit aktivierten Anhängen."
msgid "Limit value must be a positive integer."
msgstr "Wert für die Grenze muss eine positive ganze Zahl sein."
msgid "You can upload a maximum of !x files for this type of node. "
msgstr "Sie können bei diesem Inhaltstyp höchstens !x Dateien hochladen. "
msgid ""
"You have reached the limit of !x file attachments for this type of "
"node."
msgstr ""
"Sie haben die Grenze von !x Dateianängen für diesen Inhaltstyp "
"erreicht."
