# Hebrew translation of Atrium Scrum (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atrium Scrum (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
msgid "Assigned to"
msgstr "מוקצה ל-"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Day"
msgstr "יום"
msgid "Task"
msgstr "משימה"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "Defaults"
msgstr "ברירות מחדל"
msgid "Features"
msgstr "פיצ'רים"
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
msgid "larger graph"
msgstr "תרשים גדול יותר"
msgid "Available Effort"
msgstr "מאמץ זמין"
msgid "Required Effort"
msgstr "מאמץ נדרש"
msgid "Sprint Goal"
msgstr "יעד לספרינט"
msgid "Adds 'Add User Story' button"
msgstr "מוסיף כפתור 'הוסף סיפור משתמש'"
msgid "Child Stories & Tasks"
msgstr "תת סיפורים ומשימות"
msgid "Estimated Effort Remaining"
msgstr "הערכת מאמץ נדרש נותר"
msgid "I want to be able to"
msgstr "אני רוצה להיות מסוגל"
msgid "So that I can"
msgstr "על מנת שאוכל"
msgid "Total Effort Remaining"
msgstr "סה\"כ המאמץ שנותר"
msgid "User Story"
msgstr "סיפור משתמש"
msgid "Adds user stories."
msgstr "מוסיף סיפורי משתמש."
msgid "Adds 'Add Task' buttons"
msgstr "מוסיף כפתורי 'הוסף משימה'"
msgid "A task required to satisfy a user story."
msgstr ""
"משימה שיש למלא כדי לענות על סיפור "
"משתמש."
msgid "Adds tasks."
msgstr "מוסיף משימות."
