# Italian translation of Atrium Features (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atrium Features (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina."
msgid "Picture"
msgstr "Ritratto"
msgid "Files"
msgstr "File"
msgid "Access denied"
msgstr "Accesso negato"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "My groups"
msgstr "I miei gruppi"
msgid "!time ago"
msgstr "!time fa"
msgid "User login"
msgstr "Accesso utente"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Case"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
msgid "Recent comments"
msgstr "Commenti recenti"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "No groups found."
msgstr "Nessun gruppo trovato"
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "Theme settings"
msgstr "Impostazioni tema"
msgid "image"
msgstr "immagine"
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
msgid "Private group"
msgstr "Gruppo privato"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni profilo"
msgid "My account"
msgstr "Profilo utente"
msgid "Active users"
msgstr "Utenti attivi"
msgid "User activity"
msgstr "Attività utente"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Add @type"
msgstr "Aggiungi @type"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Multilingue"
msgid "Link this field to its user"
msgstr "Collega questo campo al suo utente"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Questo sovrascriverà qualsiasi altro link tu abbia impostato."
msgid "Overwrite the value to display for anonymous users"
msgstr "Sovrascrivi il valore da visualizzare per gli utenti anonimi"
msgid "Text to display for anonymous users"
msgstr "Testo da visualizzare per gli utenti anonimi"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "No help is available for module %module."
msgstr "Aiuto non disponibile per il modulo %module."
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata."
msgid "Blog entry"
msgstr "Articolo del blog"
msgid "Book page"
msgstr "Pagina del book"
msgid ""
"A <em>book page</em> is a page of content, organized into a collection "
"of related entries collectively known as a <em>book</em>. A <em>book "
"page</em> automatically displays links to adjacent pages, providing a "
"simple navigation system for organizing and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"Una <em>pagina di book</em> è una pagina di contenuti, organizzata in "
"una collezione di voci correlate collettivamente note come un "
"<em>libro</em>. Una <em>pagina di book</em> mostra automaticamente i "
"collegamenti alle pagine adiacenti, fornendo un sistema semplice di "
"navigazione per organizzare e rivedere contenuti strutturati."
msgid ""
"A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual "
"posts shown in reversed chronological order. Each member of the site "
"may create and maintain a blog."
msgstr ""
"Un blog è un diario aggiornato regolarmente fatto di singoli "
"contenuti in ordine cronologico inverso. Ogni membro del sito può "
"creare e gestire un blog."
msgid "Need help?"
msgstr "Serve aiuto?"
msgid "Blocked users"
msgstr "Utenti bloccati"
msgid "Customize dashboard"
msgstr "Personalizza la dashboard"
msgid "Use absolute link (begins with \"http://\")"
msgstr "Usa percorso assoluto (inizia con \"http://\")"
msgid "Edit my profile"
msgstr "Modifica il tuo profilo"
