# Ukrainian translation of Apply for role (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apply for role (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Approve"
msgstr "Схвалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Approved"
msgstr "Схвалено"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "User management"
msgstr "Керування користувачами"
msgid "Denied"
msgstr "Заборонене"
msgid "Removed"
msgstr "Вилучене"
msgid "Processed"
msgstr "Оброблене"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid ""
"Triggers are system events, such as when new content is added or when "
"a user logs in. Trigger module combines these triggers with actions "
"(functional tasks), such as unpublishing content or e-mailing an "
"administrator. The <a href=\"@url\">Actions settings page</a> contains "
"a list of existing actions and provides the ability to create and "
"configure additional actions."
msgstr ""
"Тригери - це системні події, такі як "
"\"додано новий матеріал\" або "
"\"користувача зареєстровано\". Модуль "
"тригерів комбінує ці тригери з "
"діями(функціональними завданнями), "
"такими як відміна публікації "
"матеріалу або надсилання "
"електронного повідомлення "
"адміністратору. <a href=\"@url\">Сторінка "
"налаштування дій</a> містить список "
"доступних дій і надає можливість "
"створювати і керувати додатковими "
"діями."
msgid "Apply for role options"
msgstr "Опції обрання ролей"
msgid "Allow multiple roles per application"
msgstr "Дозволити кілька ролей на запит"
msgid "Select the roles that users will be able to apply for."
msgstr ""
"Ви можете обрати додаткову роль на "
"цьому сайті."
msgid "Apply for role settings have been saved."
msgstr ""
"Настройки обрання ролей було "
"збережено."
msgid "Current Roles"
msgstr "Поточні ролі"
msgid "Applied"
msgstr "Застосовано"
msgid "<em>Invalid Role</em>"
msgstr "<em>Неправильна роль</em>"
msgid "Approve this user"
msgstr "Схвалити цього користувача"
msgid "Deny this user"
msgstr "Заборонити цього користувача"
msgid "Remove application"
msgstr "Вилучити запит"
msgid "There are currently no applications."
msgstr "Зараз нема жодних заявок."
msgid ""
"Do you want to approve the application from user %username for role "
"%role"
msgstr ""
"Ви хочете схвалити запит користувача "
"%username на роль %role"
msgid "The role will be automatically assigned to the user."
msgstr ""
"Роль буде автоматично додана "
"користувачеві."
msgid "The application was approved and the user was added to the role."
msgstr ""
"Запит схвалений і користувачеві "
"додана роль."
msgid "Error approving application. Please try again!"
msgstr ""
"Помилка схвалення запиту. Спробуйте "
"ще раз."
msgid "Do you want to deny the application from user %username for role %role"
msgstr ""
"Ви хочете відхилити запит користувача "
"%username на роль %role"
msgid ""
"The role will not be assigned to the user and the user will not be "
"able to apply again."
msgstr ""
"Роль користувачеві не надана і він не "
"зможе застосувати її знову."
msgid "The application was denied ."
msgstr "Запит був відхилений."
msgid "Error denying application. Please try again!"
msgstr ""
"Помилка відхилення запиту. Спробуйте "
"ще раз."
msgid ""
"Do you want to remove the application from user %username for role "
"%role"
msgstr ""
"Ви впевнені, що потрібно скасувати "
"видачу ролі %role користувачеві %username"
msgid "Invalid role"
msgstr "Неправильна роль"
msgid ""
"The role will be automatically deleted from the user and they will be "
"allowed to re-apply for the role."
msgstr ""
"Роль користувача була автоматично "
"видалена, він зможе знову запросити "
"її."
msgid "The application was deleted."
msgstr "Заявку було видалено."
msgid "Error deleting application. Please try again!"
msgstr ""
"Помилка видалення запиту. Спробуйте "
"ще раз!"
msgid "Application status"
msgstr "Стан програм"
msgid "Apply for role administration"
msgstr "Керування заявками на роль"
msgid "Administer which roles users can apply for."
msgstr ""
"Вказувати, які ролі користувач може "
"застосувати."
msgid "Manage role applications"
msgstr "Керування запитами на ролі"
msgid "View, approve and delete role applications."
msgstr ""
"Переглянути, схвалити й відхилити "
"запити на ролі."
msgid "Approve role application"
msgstr "Схвалити запит ролі"
msgid "Deny role application"
msgstr "Заборонити запит ролі"
msgid "Remove role application"
msgstr "Відкликати запит ролі"
msgid "Apply for role"
msgstr "Запит ролі"
msgid "Unknown status"
msgstr "Невідомий статус"
msgid "Select a role or roles"
msgstr "Виберіть роль або ролі"
msgid "Select a role"
msgstr "Виберіть роль"
msgid "No roles are available at this time."
msgstr "Наразі немає доступних ролей."
msgid "%message %roles"
msgstr "%message %roles"
msgid "Your application was received for the following role:"
msgstr ""
"Одержана Ваша заявка на приєднання до "
"наступних ролей:"
msgid "Your applications were received for the following roles:"
msgstr ""
"Отримано Ваш запит на отримання "
"наступних ролей:"
msgid ""
"There was a problem processing your application for the following "
"role:"
msgstr ""
"Виникли проблеми при обробці запиту "
"наступної ролі:"
msgid ""
"There was a problem processing your applications for the following "
"roles:"
msgstr ""
"Виникли проблеми при обробці запиту "
"наступних ролей:"
msgid "administer apply for role"
msgstr "керування запитами ролей"
msgid "approve role applications"
msgstr "схвалювати запити на ролі"
msgid "apply for roles"
msgstr "Одержання ролей"
msgid "Allows users to apply for roles."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам запитувати "
"ролі."
