# Spanish translation of Apply for role (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apply for role (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "User management"
msgstr "Administración de usuarios"
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ""
"Triggers are system events, such as when new content is added or when "
"a user logs in. Trigger module combines these triggers with actions "
"(functional tasks), such as unpublishing content or e-mailing an "
"administrator. The <a href=\"@url\">Actions settings page</a> contains "
"a list of existing actions and provides the ability to create and "
"configure additional actions."
msgstr ""
"Los disparadores son eventos del sistema, por ejemplo cuando se agrega "
"nuevo contenido o un usuario inicia una sesión. El módulo de "
"Disparador («Trigger») combina estos disparadores con acciones "
"(tareas funcionales), tales como ocultar contenido o enviar un mensaje "
"de correo electrónico a un administrador. La <a href=\"@url\">página "
"de configuración del módulo de Acciones</a> contiene una lista de "
"las acciones existentes y permite crear y configurar acciones "
"adicionales."
msgid "Allow multiple roles per application"
msgstr "Permitir multiples Roles por aplicación"
msgid ""
"Chosing 'no' will limit users to applying for only one role per role "
"application. Choosing 'yes' will allow users to apply for multiple "
"roles per role application."
msgstr ""
"Si elige \"no\" se limita a los usuarios a solicitar un solo rol por "
"aplicación. Eligiendo 'sí' permitirá a los usuarios solicitar "
"múltiples roles por rol de la aplicación."
msgid "Apply for role on registration"
msgstr "Solicitar rol en el registro"
msgid "Select the roles that users will be able to apply for."
msgstr "Seleccione los Roles que estarán disponibles para aplicar"
msgid "Current Roles"
msgstr "Roles actuales"
msgid "Applying For"
msgstr "Aplicando para"
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"
msgid "Approve this user"
msgstr "Aprobar a este usuario"
msgid "Deny this user"
msgstr "Rechazar este usuario"
msgid "Remove application"
msgstr "Borrar aplicación"
msgid "There are currently no applications."
msgstr "Actualmente no hay aplicaciones"
msgid ""
"Do you want to approve the application from user %username for role "
"%role"
msgstr "Desea aprobar la aplicación del usuario %username para el Rol %role"
msgid "The role will be automatically assigned to the user."
msgstr "El rol será asignado al usuario automáticamente."
msgid "The application was approved and the user was added to the role."
msgstr "Se aprobó la aplicación y el usuario ha sido agregado al Rol"
msgid "Error approving application. Please try again!"
msgstr "Error de aprobación, por favor intente mas tarde"
msgid ""
"The role will not be assigned to the user and the user will not be "
"able to apply again."
msgstr ""
"El Rol no será asignado al usuario y éste no podrá aplicar para el "
"mismo Rol otra vez"
msgid "The application was denied ."
msgstr "La aplicación fue negada"
msgid "Application status"
msgstr "Estado de la aplicación"
msgid "Administer which roles users can apply for."
msgstr "Administrar los roles a los que un usuario puede aplicar."
msgid "View, approve and delete role applications."
msgstr "Vea, apruebe y elimine aplicaciónes de Rol"
msgid "Apply for role"
msgstr "Aplicar para un Rol"
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
msgid "Select a role or roles"
msgstr "Seleccione un Rol o Roles"
msgid "Select a role"
msgstr "Seleccione un Rol"
msgid "No roles are available at this time."
msgstr "En este momento no hay Roles disponibles"
msgid "Your application was received for the following role:"
msgstr "Su aplicación fue recibida para el siguiente Rol:"
msgid "Your applications were received for the following roles:"
msgstr "Su aplicación fue recibida para los siguientes Roles:"
msgid ""
"There was a problem processing your application for the following "
"role:"
msgstr ""
"Hubo un error mientras se procesaba su aplicación para el siguiente "
"Rol:"
