# Hungarian translation of API Site (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API Site (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Register"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "Ash"
msgstr "Hamu"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Tengerkék"
msgid "Version"
msgstr "Változat"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Versions"
msgstr "Változatok"
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Menu item"
msgstr "Menüpont"
msgid "Expanded"
msgstr "Nyitott"
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "View all"
msgstr "Összes megtekintése"
msgid "Save changes"
msgstr "Változások mentése"
msgid "Edit view"
msgstr "Nézet szerkesztése"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "in"
msgstr "ebben"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Az összes menüpont megjelenítése"
msgid "access administration menu"
msgstr "adminisztrációs menü elérése"
msgid "Topics"
msgstr "Fórumtémák"
msgid "Topic"
msgstr "Fórumtéma"
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
msgid "Page width"
msgstr "Oldalszélesség"
msgid ""
"Specify the page width in percent ratio (50-100%) for liquid layout, "
"or in px (800-1600px) for fixed width layout. If an invalid value is "
"specified, the default value (85%) is used instead. You can leave this "
"field blank to use the default value. You need to add either % or px "
"after the number."
msgstr ""
"Rugalmas felépítésért az oldalszélességet százalékban "
"(50-100%) kell meghatározni, vagy rögzített felépítésért "
"pixelben (800-1600px). Érvénytelen érték megadása esetén az "
"alapérték (85%) lesz használva. Üres mező esetén az alapérték "
"lesz beállítva. % jelet, vagy px rövidítést kell megadni a szám "
"után."
msgid "Girly Pink (Default)"
msgstr "Lányos rózsaszín (Alapértelmezés)"
msgid "Red Carpet"
msgstr "Vörös szőnyeg"
msgid "Caramel Brown"
msgstr "Karamellbarna"
msgid "Earth Brown"
msgstr "Földbarna"
msgid "Orange Sunset"
msgstr "Narancs naplemente"
msgid "Gold Yellow"
msgstr "Aranysárga"
msgid "Olive Garden"
msgstr "Olivakert"
msgid "Forest Green"
msgstr "Erdőzöld"
msgid "Teal"
msgstr "Halványkék"
msgid "Ocen Water"
msgstr "Óceán"
msgid "Deep Blue"
msgstr "Mélykék"
msgid "Purple Haze"
msgstr "Lila köd"
msgid "Violet"
msgstr "Bíbor"
msgid "Graphite"
msgstr "Grafitszürke"
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"
msgid ""
"Table based recolorable multi-column liquid/fixed layout theme, "
"designed by Pixture Studio"
msgstr ""
"A Pixture Studio által tervezett táblázat alapú, "
"újraszínezhető, több oszlopos, rugalmas/rögzített megjelenésű "
"smink."
msgid "Global"
msgstr "Általános"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "A hozzászóláshoz <a href=\"@login\">belépés</a> szükséges"
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
msgid "jQuery Update"
msgstr "jQuery Update"
msgid "Expand"
msgstr "Kiterjeszt"
msgid "The selected file %name could not be uploaded."
msgstr "„%name” nem tölthető fel."
msgid "Post new comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Fejlesztő modulok engedélyezése"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Fejlesztő modulok tiltása"
msgid "Collapse fieldsets on modules page"
msgstr "Mezőcsoportok összezárása a modulok oldalon"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Jelenlévő vendég / azonosított felhasználó"
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "A következő modulok tiltása: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "A fejlesztő modulok nincsenek engedélyezve."
msgid "display drupal links"
msgstr "drupal hivatkozások megjelenítése"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"A hozzászóláshoz <a href=\"@register\">regisztráció</a> és <a "
"href=\"@login\">belépés</a> szükséges"
msgid "Menu link ID"
msgstr "Menühivatkozás-azonosító"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Felső margó beállítása"
msgid ""
"If enabled, the site output is shifted down approximately 20 pixels "
"from the top of the viewport to display the administration menu. If "
"disabled, some absolute- or fixed-positioned page elements may be "
"covered by the administration menu."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a webhely kimenete kb. 20 képponttal el lesz "
"tolva a böngésző ablak tetejétől, hogy helyet biztosítson az "
"adminisztrációs menünek. Ha ez a beállítás tiltott, akkor "
"némely abszolút, vagy fix helyre pozícionált elemet eltakarhat az "
"adminisztrációs menü."
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Tartsa a menüt a lap tetején"
msgid ""
"If enabled, the administration menu is always displayed at the top of "
"the browser viewport (even after the page is scrolled). <strong>Note: "
"In some browsers, this setting results in a malformed page, an "
"invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues. "
"Disable this option if these issues occur.</strong>"
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor az adminisztrációs menü mindig a "
"böngésző ablak tetején marad (akkor is, ha lejjebb gördül az "
"oldal). <strong>Megjegyzés: Néhány böngészőben ez a beállítás "
"rosszul megformázott oldalt, láthatatlan kurzort, nem "
"kiválasztható űrlap elemeket, vagy egyéb problémákat okozhat. Ha "
"ezek előfordulnak, akkor ezt a lehetőséget ki kell "
"kapcsolni.</strong>"
msgid ""
"If enabled, fieldsets on the <a href=\"!modules-url\">modules</a> page "
"are automatically collapsed when loading the page."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a mezőcsoportok a <a "
"href=\"!modules-url\">modulok</a> oldalon automatikusan "
"összecsukódnak, amikor a lap betöltődik."
msgid ""
"If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely "
"disabled and uninstalled."
msgstr ""
"Ha a <em>Utility</em> modul evvel a szándékkal van telepítve, akkor "
"biztonságosan letiltható és eltávolítható."
msgid "Move local tasks into menu"
msgstr "Mozgassa a helyi feladatokat a menübe"
msgid ""
"If enabled, the tabs on the current page are moved into the "
"administration menu. This feature is only available in themes that use "
"the CSS classes <code>tabs primary</code> and <code>tabs "
"secondary</code> for tabs."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor az aktuális oldal fülei át lesznek "
"helyezve az adminisztrációs menübe. Ez a lehetőség csak azokban a "
"sminkekben áll rendelkezésre, melyek használják a <code>tabs "
"primary</code>, és a <code>tabs secondary</code> CSS osztályokat a "
"fülekhez."
msgid "Administration menu settings"
msgstr "Adminisztrációs menü beállításai"
msgid "Parent link ID"
msgstr "Szülő hivatkozás azonosító"
msgid "Display additional data for each menu item"
msgstr "Bővebb adatok megjelenítése a menü elemeihez"
msgid "Display the selected items next to each menu item link."
msgstr ""
"A kijelelölt elemek megjelenítése egy adott menüpont hivatkozása "
"után."
msgid ""
"If enabled, all menu items are displayed regardless of your site "
"permissions. <em>Note: Do not enable on a production site.</em>"
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor függetlenül a webhely jogosultságaitól "
"minden menüpont megjelenik. <em>Megjegyzés: Nem célszerű hivatalos "
"webhelyen bekapcsolni.</em>"
msgid "Enabled these modules: !module-list."
msgstr "A következő modulok engedélyezése: !module-list."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Use the settings "
"below to customize the appearance of the menu."
msgstr ""
"Az adminisztrációs menü modul egy legördülő menüt ad, melynek "
"segítségével egy-két kattintással elérhető minden gyakran "
"használt adminisztrációs feladat és egyéb gyakori célok (azoknak "
"a felhasználókak akik rendelkeznek a megfelelő jogosultsággal). Az "
"alábbi beállításokkal a menü megjelenését lehet testreszabni."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Administration "
"menu also displays the number of anonymous and authenticated users, "
"and allows modules to add their own custom menu items. Integration "
"with the menu varies from module to module; the contributed module <a "
"href=\"@drupal\">Devel</a>, for instance, makes strong use of the "
"administration menu module to provide quick access to development "
"tools."
msgstr ""
"Az adminisztrációs menü modul egy legördülő menüt ad, melynek "
"segítségével egy-két kattintással elérhető minden gyakran "
"használt adminisztrációs feladat és egyéb gyakori célok (azoknak "
"a felhasználókak akik rendelkeznek a megfelelő jogosultsággal). Az "
"adminisztrációs menü megjeleníti a vendég és azonosított "
"felhasználók számát is, és lehetővé teszi a modulok számára, "
"hogy egyedi menüpontokat adjanak a menühöz. A menüvel történő "
"integráció modulról modulra változik; a közösség által "
"közzétett <em><a href=\"@drupal\">Devel</a></em> modul például "
"erősen használja az <em>adminisztrációs menü</em> modult a "
"fejlesztési eszközök gyors elérésének érdekében."
msgid ""
"The administration menu <a href=\"@settings\">settings page</a> allows "
"you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. "
"Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, "
"substantial customizations require modifications to your site's theme "
"and CSS files. See the advanced module README.txt file for more "
"information on theme and CSS customizations."
msgstr ""
"Az adminisztrációs menü <a href=\"@settings\">beállításai "
"oldalon</a> lehet a menü viselkedésének és megjelenésének "
"néhány elemét testreszabni. Amióta a menü megjelenése függ a "
"webhely sminkjétől, az alapos testreszabás módosításokat "
"igényel a webhely sminkjében és CSS állományaiban. A smink és a "
"CSS állományok testreszabásáról további információk a haladó "
"modul README.txt fáljában."
msgid ""
"The menu items displayed in the administration menu depend upon the "
"actual permissions of the viewer. First, the administration menu is "
"only displayed to users in roles with the <em>Access administration "
"menu</em> (admin_menu module) permission. Second, a user must be a "
"member of a role with the <em>Access administration pages</em> (system "
"module) permission to view administrative links. And, third, only "
"currently permitted links are displayed; for example, if a user is not "
"a member of a role with the permissions <em>Administer "
"permissions</em> (user module) and <em>Administer users</em> (user "
"module), the <em>User management</em> menu item is not displayed."
msgstr ""
"Az adminisztrációs menüben megjelenő menüpontok függenek a "
"látogató aktuális jogosultságaitól. Először is, az "
"adminisztrációs menü csak azoknak jelenik meg, akik rendelkeznek az "
"<em>adminisztrációs menü elérése</em> (<em>admin_menu</em> modul) "
"jogosultsággal. Másodszor, a felhasználónak egy "
"<em>adminisztrációs oldalak elérése</em> (<em>system</em> modul) "
"jogosultsággal rendelkező csoportba kell tartoznia, hogy lássa az "
"adminisztrációs hivatkozásokat. Harmadszor, csak az aktuálisan "
"engedélyezett hivatkozások jelennek meg; például, ha a "
"felhasználó nem tagja olyan csoportnak, mely rendelkezik "
"<em>jogosultságok adminisztrációja</em> (<em>user</em> modul) és "
"<em>felhasználók adminisztrációja</em> (<em>user</em> modul) "
"jogosultsággal, akkor a <em>Felhasználókezelés</em> menü nem "
"jelenik meg."
msgid "Administration menu"
msgstr "Adminisztrációs menü"
msgid "Adjust administration menu settings."
msgstr "Adminisztrációs menü beállításai."
msgid ""
"Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions)."
msgstr ""
"Egy legördülő menüt ad a gyakran használt adminisztrációs "
"feladatokhoz és egyéb gyakori célokhoz (a megfelelő "
"jogosultsággal rendekező felhasználókak)."
msgid ""
"If the administration menu displays duplicate menu items, you may need "
"to rebuild your menu items using the <em>Wipe and rebuild</em> button."
msgstr ""
"Ha az adminisztrációs menü duplán jeleníti meg a menüpontokat, "
"akkor újra kell építeni a menü elemeit a <em>Töröl és "
"frissít</em> nyomógomb használatával."
msgid "Wipe and rebuild"
msgstr "Töröl és frissít"
msgid "@count-anon / @count-auth !icon"
msgstr "@count-anon / @count-auth !icon"
msgid "Display in admin menu"
msgstr "Megjelenítés az admin menüben"
msgid ""
"If selected, this item will be displayed in the admin menu at the top "
"of each page."
msgstr ""
"Ha ez bekapcsolt, akkor ez az elem megjelenik az admin menüben minden "
"lap tetején."
msgid "Slate (formerly 'Admin')"
msgstr "Slate (korábban „Admin”)"
msgid "Hello <strong>!username</strong>"
msgstr "Üdvözlet <strong>!username</strong>"
msgid "admin menu"
msgstr "admin menü"
msgid "admin inline"
msgstr "admin beágyazva"
msgid ""
"UI helpers for Drupal admins and managers. Includes a special admin "
"theme, custom admin header with JS support, and contextual admin "
"links."
msgstr ""
"Felhasználói felület segítők Drupal adminisztrátorok és "
"menedzserek számára. Tartalmaz egy speciális adminisztrációs "
"sminket, egyedi adminisztrációs fejlécet JS támogatással, és "
"helyérzékeny adminisztrációs hivatkozásokat."
msgid "Need help?"
msgstr "Segítségre van szükség?"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Slate theme. Provided/managed by the admin module."
msgstr "Slate smink. Szolgáltatja/kezeli az admin modul."
msgid "PHP manual"
msgstr "PHP kézikönyv"
