# Portuguese, Portugal translation of Anonymous Posting (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anonymous Posting (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Homepage"
msgstr "Página Pessoal"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos não podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos têm que deixar a sua informação de "
"contacto"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"O conteúdo deste campo é privado e não irá ser exibido "
"publicamente."
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "O endereço de email que indicou não é válido."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"O URL do seu site não é válido. Lembre-se que o mesmo deve ser "
"completo (ex: <code>http://exemplo.com/directório</code>)."
