# Russian translation of Annotate (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2015 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Annotate (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-06 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Private"
msgstr "Приватный"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
msgid "node"
msgstr "материал"
msgid "Unsupported database."
msgstr "Неподдерживаемая база данных."
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "by"
msgstr "автор"
msgid "Annotations"
msgstr "Аннотации"
msgid "Show the annotation form expanded"
msgstr ""
"Отображать расширенную форму "
"аннотаций"
msgid "The annotation is not collapsed by default"
msgstr "Аннотация по умолчанию не свернута"
msgid ""
"Make your personal annotations about this content here. When marked "
"private only you (and the site administrator) will be able to see "
"them."
msgstr ""
"Сделайте здесь ваши личные заметки об "
"этом содержимом. Если включена "
"приватность, они будут видны только "
"вам и администратору сайта."
msgid "Node editor"
msgstr "Редактор материала"
msgid "Others"
msgstr "Другие"
msgid "Set the visibility of this annotation"
msgstr ""
"Установите видимость для этой "
"аннотации"
msgid "Your annotation was saved."
msgstr "Ваша аннотация была сохранена."
msgid "Your annotation is deleted."
msgstr "Ваша аннотация удалена."
msgid "visibility"
msgstr "видимость"
msgid "written on"
msgstr "написано"
msgid "Annotations deleted for node %nid."
msgstr "Для материала %nid удалены аннотации."
msgid "Annotations deleted for user %uid."
msgstr ""
"Для пользователя %uid удалены "
"аннотации."
msgid "Editorial annotation settings"
msgstr "Настройки редактирования аннотаций"
msgid "Change how editorial note behave."
msgstr ""
"Выберите, как будет вести себя "
"редакционная заметка"
msgid "Users may attach an editorial note to these node types"
msgstr ""
"Пользователи могут прикреплять "
"редакционные замечания к этим типам "
"материалов"
msgid ""
"A text field will be available on these node types to make editorial "
"notes."
msgstr ""
"Текстовое поле, которое будет "
"доступно на этих типах материалов для "
"создания редакционных заметок."
msgid "Users may use these formats for editorial notes"
msgstr ""
"Пользоатели могут использовать "
"следующие форматы ввода для "
"редакционных заметок"
msgid "These filters are allowed to make an editorial note."
msgstr ""
"Эти фильтры разрешены при создании "
"редакционных заметок."
msgid "Editorial note"
msgstr "Редакционная заметка"
msgid "Edit the editorial note about this content here."
msgstr ""
"Редактировать редакционную заметку "
"об этом содержимом."
msgid "Unlocked"
msgstr "Разблокировано"
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "Lock note"
msgstr "Заблокировать заметку"
msgid "Check this to lock the editorial note and show it to all users"
msgstr ""
"Проверьте блокировку этой "
"редакционной заметки и покажите всем "
"пользователям"
msgid "Editorial annotation deleted for node %nid."
msgstr ""
"Редакционные аннотации удалены из "
"материала %nid"
msgid "Beginning installation of editorial annotation module."
msgstr ""
"Начало установки модуля редакционных "
"аннотаций"
msgid ""
"Congratulations! The installation of\n"
"      the editorial annotation module and database tables were "
"successful."
msgstr ""
"Поздравляем! Установка модуля "
"редакционных аннотациий и таблиц его "
"БД завершена успешно."
msgid "Annotate"
msgstr "Annotate"
msgid "Allows users to annotate nodes."
msgstr ""
"Позволять пользователям аннотировать "
"материалы."
msgid "Editorial Annotation"
msgstr "Editorial Annotation"
msgid "Allows users to make an editorial comment on a node"
msgstr ""
"Позволяет пользователям делать "
"редакционные комментарии к материалу"
msgid "Default visibility"
msgstr "Видимость по умолчанию"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr ""
"Фильтраци представления по текущему "
"вошедшему пользователю."
msgid "Annotation"
msgstr "Аннотация"
msgid "Post date"
msgstr "Дата публикации"
msgid "Date and time of when the comment was posted."
msgstr "Дата и время публикации комментария."
msgid "Show the multiple annotation fieldset expanded"
msgstr ""
"Отображает дополнительную группу "
"полей для множественного "
"аннотирования"
msgid "Default visibility of annotations"
msgstr "Видимость для аннотаций по умолчанию"
msgid "Force default visibility."
msgstr "Форсированная видимость по умолчанию"
msgid ""
"This will hide the visibility option on annotations and force the "
"site-wide default visibility setting above. Note that changing this "
"will not affect existing annotation visibility settings - it will only "
"affect new annotations."
msgstr ""
"Это скроет опцию видимости аннотаций "
"и форсированно установит настройку "
"видимости по умолчанию выше. Обратите "
"внимание, что изменение этой опции не "
"повлияет на видимость уже "
"существующих аннотаций; повлияет же "
"только на новые."
msgid "Node annotators"
msgstr "Аннотаторы материала"
msgid "New note"
msgstr "Новая заметка"
msgid "Annotate settings"
msgstr "Настройки аннотаций"
msgid "Users may annotate this node type"
msgstr ""
"Пользователи могут аннотировать этот "
"тип материала"
msgid "A text field will be available to make user-specific notes."
msgstr ""
"Текстовое поле будет доступно для "
"создания пользовательских заметок."
msgid "Allow multiple annotations per user for this node type"
msgstr ""
"Разрешить множественные аннотации "
"для каждого пользователя для этого "
"типа материала"
msgid "Are you sure you want to delete note %name?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить заметку "
"%name?"
msgid "The note %name has been removed."
msgstr "Заметка %name была удалена."
msgid "Delete annotation"
msgstr "Удалить аннотацию"
msgid ""
"The installation of the editorial annotation module and database "
"tables were unsuccessful."
msgstr ""
"Установка модуля редакционных "
"аннотаций и таблиц БД была успешно "
"завершена."
msgid "Notes added as annotations to node content."
msgstr ""
"Заметки добавлены в качестве "
"аннотаций к содержимому материала."
msgid "The note text for this node"
msgstr "Текст заметки для этого материала"
msgid "Visibility of the note, 0=private, 1=editor, 2=other, 3=collaborators."
msgstr ""
"Видимость заметки: 0 = приватная, 1 = "
"редактор, 2 = другие, 3 = сотрудники."
msgid "The node the note is annotated to."
msgstr ""
"Материал, к которому добавлена "
"аннотация."
msgid "The User ID of the note's author."
msgstr "User ID автора заметки."
msgid "Add annotation"
msgstr "Добавить аннотацию"
msgid "My annotations"
msgstr "Мои аннотации"
msgid "Edit annotation"
msgstr "Редактировать аннотацию"
msgid "Link to delete an annotation."
msgstr "Ссылка на удаление аннотации"
msgid "Link to edit an annotation."
msgstr "Ссылка на редактирование аннотации"
