# Scots Gaelic translation of Annihilate smurfs (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Annihilate smurfs (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Search"
msgstr "Lorg"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Cha deach dad a lorg"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>Dèan cinnteach gu bheil an litreachadh agad "
"ceart.</li><li>Na cuir comharran-labhairt mun cuairt air abairtean: "
"gheibh thu barrachd thoraidhean le <em>taigeis liath</em> na "
"<em>\"taigeis liath\"</em>.</li><li>No feuch ceist nas fharsainge. a' "
"cleachdadh <em>OR</em>: gheibhear barrachd thoraidhean le <em>taigeis "
"OR liath</em> na <em>taigeis liath</em>.</li></ul>"
