# Greek translation of Annihilate smurfs (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Annihilate smurfs (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"Η αναζήτησή σας δεν έδωσε "
"αποτελέσματα"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Ελέγξτε αν η ορθογραφία σας είναι "
"σωστή.</li>\n"
"<li>Αφαιρέστε τα εισαγωγικά γύρω από "
"τις φράσεις για να αναζητηθεί κάθε "
"λέξη ξεχωριστά: η αναζήτηση για "
"<em>\"μπλε στρουμφ\"</em> θα έχει λιγότερα "
"αποτελέσματα από την αναζήτηση για "
"<em>μπλε στρουμφ</em>.</li>\n"
"<li>Σκεφτείτε το ενδεχόμενο αναζήτησης "
"με λιγότερη ακρίβεια χρησιμοποιώντας "
"το <em>OR</em>: η αναζήτηση για <em>μπλε "
"στρουμφ</em> θα έχει λιγότερα "
"αποτελέσματα από την αναζήτηση για "
"<em>μπλε OR στρουμφ</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgid "First term"
msgstr "Πρώτος όρος"
msgid "Second term"
msgstr "Δεύτερος όρος"
