# Russian translation of Alfresco (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alfresco (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Content Types"
msgstr "Типы содержимого"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Add content"
msgstr "Добавить материал"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальные настройки"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr ""
"Прочитайте материал целиком, чтобы "
"увидеть прикрепленные файлы."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count вложение"
msgstr[1] "@count вложения"
msgstr[2] "@count[2] вложений"
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "View items"
msgstr "Просмотр пунктов"
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
msgid "Authentication mode"
msgstr "Способ аутентификации"
msgid "Created date"
msgstr "Дата создания"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "Reference"
msgstr "Связь"
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип материала"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Необходимо указать хотя бы одно не "
"исключающее ключевое слово, "
"содержащее не менее @count символов."
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
msgid "Modified date"
msgstr "Измененная дата"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Выбранный файл %file не удается "
"скопировать, поскольку файл с таким "
"именем уже существует в каталоге "
"назначения."
msgid "Download method"
msgstr "Способ скачивания"
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-тип"
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
msgid "Fail"
msgstr "Ошибка"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Неопубликовано)"
msgid "There was a problem importing the files."
msgstr "При импорте файлов произошла ошибка."
msgid "There was a problem importing files: !bad-list"
msgstr ""
"При импорте файлов произошла ошибка: "
"!bad-list"
msgid "Successfully imported: !good-list"
msgstr "Успешно импортировано: !good-list"
msgid "Completed image import."
msgstr ""
"Импортирование изображения "
"завершено."
msgid "Count downloads"
msgstr "Количество загрузок"
msgid "No attachments"
msgstr "Нет закачанныех фалов"
msgid "An error has occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "Расширение DOM PHP"
msgid ""
"The DOM extension is part of PHP 5 core, but doesn't seem to be "
"enabled on your system. You need to enable the DOM extension on your "
"PHP installation."
msgstr ""
"Расширение DOM является частью ядра PHP5, "
"но по всей видимости не включено в "
"вашей системе. Вам требуется "
"активировать его в настройках PHP."
msgid "Initializing..."
msgstr "Запуск…"
msgid "Visit the official project page"
msgstr ""
"Посетите официальную страницу "
"проекта"
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
msgid "Total downloads"
msgstr "Всего скачиваний"
msgid "File exists"
msgstr "Файл существует"
msgid "Create Space"
msgstr "Создать пространство"
