# Khmer translation of Alfresco (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2015 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alfresco (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
msgid "Weight"
msgstr "ភាព​សំខាន់"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
msgid "Attachment"
msgstr "​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
msgid "n/a"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
msgid "Add content"
msgstr "បន្ថែម​មាតិកា"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ"
msgid "Global settings"
msgstr "ការ​កំណត់​សកល"
msgid "Warning"
msgstr "ការ​ព្រមាន"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr ""
"អាន​អត្ថបទ​ទាំងមូល "
"ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "ឯកសារ​ភ្ជាប់ @count"
msgid "Plain text"
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ​"
msgid "Size of textfield"
msgstr "ទំហំ​វាល​អត្ថបទ"
msgid "Attachments"
msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "Browser"
msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក"
msgid "Blocked"
msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់"
msgid "Date created"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួម​បញ្ចូល​យ៉ាង​ហោចណាស់​ពាក្យ​គន្លឹះ​វិជ្ជមាន​មួយជា​មួយ​តួអក្សរ "
"@count ឬ​ច្រើនជាង​នេះ ។"
msgid "Space"
msgstr "ទំហំ"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"មិនអាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ "
"ពីព្រោះ​​មាន​ឯកសារដែល​​ឈ្មោះ​ដូច​នោះ​ក្នុង​​ទិសដៅ​រួច​ហើយ "
"។"
msgid "Download method"
msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​ទាញ​យក"
msgid "Fail"
msgstr "បរាជ័យ"
msgid "An error has occurred."
msgstr "កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង ។"
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម PHP DOM"
msgid ""
"The DOM extension is part of PHP 5 core, but doesn't seem to be "
"enabled on your system. You need to enable the DOM extension on your "
"PHP installation."
msgstr ""
"ផ្នែក​បន្ថែម DOM "
"គឺ​ជា​ផ្នែក​របស់ PHP 5 "
"ប៉ុន្តែ​ហាក់បី​ដូច​ជា​មិនបានបើក​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ ។ "
"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​ផ្នែក​បន្ថែម "
"DOM នៅ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង PHP "
"របស់​អ្នក ។"
