# Japanese translation of Alfresco (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alfresco (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高度な設定"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "n/a"
msgstr "利用不可"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Add content"
msgstr "コンテンツを追加"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"
msgid "Global settings"
msgstr "共通の設定"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "全文と添付ファイルを表示"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "添付ファイル(1)"
msgstr[1] "添付ファイル(@count)"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "Property"
msgstr "プロパティー"
msgid "Created date"
msgstr "作成日時"
msgid "Size of textfield"
msgstr "テキストフィールドの長さ"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
msgid "Show"
msgstr "表示"
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザー"
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"
msgid "Reference"
msgstr "参照"
msgid "Date created"
msgstr "作成日時"
msgid "Content Type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr "@count文字以上のキーワードを、最低でも1つは入力してください。"
msgid "Space"
msgstr "スペース"
msgid "Modified date"
msgstr "変更日時"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"保存先に同名のファイルが存在するため、選択されたファイル "
"%file をコピーできませんでした。"
msgid "Download method"
msgstr "ダウンロードの方法"
msgid "Mime type"
msgstr "MIMEタイプ"
msgid "Creator"
msgstr "作者"
msgid "Fail"
msgstr "失敗"
msgid "Properties"
msgstr "プロパティー"
msgid "No attachments"
msgstr "添付ファイルはありません。"
msgid "An error has occurred."
msgstr "エラーが発生しました。"
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "PHP DOM 拡張"
msgid ""
"The DOM extension is part of PHP 5 core, but doesn't seem to be "
"enabled on your system. You need to enable the DOM extension on your "
"PHP installation."
msgstr ""
"DOM拡張は、PHP 5 "
"のコアパッケージの一部ですが、このサーバーでは有効になっていないようです。DOM拡張を有効にする必要があります。"
msgid "Date modified"
msgstr "修正日時"
