# Finnish translation of Alfresco (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2017 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alfresco (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-11 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
msgid "n/a"
msgstr "ei mitään"
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "Add content"
msgstr "Lisää sisältöä"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
msgid "Global settings"
msgstr "Sivuston laajuiset asetukset"
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Lue koko artikkeli nähdäksesi sen liitteet."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 liite"
msgstr[1] "@count liitettä"
msgid "Plain text"
msgstr "Puhdas teksti"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"
msgid "Created date"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstikentän koko"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
msgid "Blocked"
msgstr "Suljettu"
msgid "Reference"
msgstr "Viittaus"
msgid "Date created"
msgstr "Luontipäivämäärä"
msgid "Content Type"
msgstr "Sisältötyyppi"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Sinun täytyy syöttää vähintään yksi positiivinen avainsana "
"jossa on vähintään @count merkkiä."
msgid "Space"
msgstr "Välilyönti"
msgid "Modified date"
msgstr "Muokkauspäivämäärä"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Tiedostoa %file ei voitu kopioida, koska samanniminen tiedosto on jo "
"olemassa kohteessa."
msgid "Download method"
msgstr "Lataustapa"
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-tyyppi"
msgid "Creator"
msgstr "Luoja"
msgid "Fail"
msgstr "Ei läpäissyt"
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "An error has occurred."
msgstr "Tapahtui virhe."
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "PHP DOM laajennus"
msgid "Choose download method"
msgstr "Valitse lataustapa"
msgid "PHP SOAP Extension"
msgstr "PHP:n SOAP-laajennus"
msgid "Home path"
msgstr "Kotipolku"
msgid "Browser cache"
msgstr "Selaimen välimuisti"
msgid "Date modified"
msgstr "Muokkauspäivämäärä"
msgid "Download selected item."
msgstr "Lataa valittu kohde"
msgid "View selected item in new window."
msgstr "Näytä valittu kohde uudessa ikkunassa"
msgid "File exists"
msgstr "Tiedosto on olemassa."
