# Ukrainian translation of Alfresco (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alfresco (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні налаштування"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr ""
"Щоб побачити вкладені файли, "
"прочитайте всю статтю."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count вкладення"
msgstr[1] "@count вкладення"
msgstr[2] "@count вкладень"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "View items"
msgstr "Перегляд пунктів"
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Date created"
msgstr "Дата створення"
msgid "Page size"
msgstr "Розмір сторінки"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Необхідно вказати хоча б одне ключове "
"слово, що містить не менше @count "
"символів."
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
msgid "Namespaces"
msgstr "Набори Імен"
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
msgid "Modified date"
msgstr "Дата модифікації"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file, оскільки файл з таким іменем у "
"місці призначення вже існує."
msgid "Download method"
msgstr "Метод завантаження"
msgid "Mime type"
msgstr "MIME Тип"
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
msgid "Fail"
msgstr "Не пройдено"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
msgid "Modifier"
msgstr "Клавіша-модифікатор"
msgid "Mimetype"
msgstr "Тип Mime"
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд..."
msgid "Count downloads"
msgstr "Кількість завантажень"
msgid "No attachments"
msgstr "Вкладення відсутні"
msgid "An error has occurred."
msgstr "Сталася помилка."
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "Розширення PHP DOM"
msgid ""
"The DOM extension is part of PHP 5 core, but doesn't seem to be "
"enabled on your system. You need to enable the DOM extension on your "
"PHP installation."
msgstr ""
"Розширення DOM є частиною ядра PHP 5, але "
"схоже, що воно не увімкнено в даній "
"системі. Необхідно увімкнути "
"розширення DOM у даній інсталяції PHP."
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
msgid "Date modified"
msgstr "Дата зміни"
msgid "File exists"
msgstr "Файл існує"
msgid "Create Space"
msgstr "Створити простір"
