# Portuguese, Brazil translation of Alfresco (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alfresco (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Global settings"
msgstr "Configurações globais"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Ler artigo completo para ver arquivos anexados."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 anexo"
msgstr[1] "@count anexos"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto puro"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Page size"
msgstr "Tamanho da página"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Você precisa incluir pelo menos uma palavra-chave com pelo menos "
"@count letras."
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
msgid "Modified date"
msgstr "Data de modificação"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"O arquivo selecionado %file não pôde ser copiado, pois um arquivo "
"com esse nome já existe na pasta de destino."
msgid "Download method"
msgstr "Método de download"
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo mime"
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "Fail"
msgstr "Falhou"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Não publicado)"
msgid "No attachments"
msgstr "Sem anexos"
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "Extensão PHP DOM"
msgid ""
"The DOM extension is part of PHP 5 core, but doesn't seem to be "
"enabled on your system. You need to enable the DOM extension on your "
"PHP installation."
msgstr ""
"A extensão DOM é parte do core do PHP 5, porém ela parece não "
"estar habilitada no seu sistema. Você precisa habilitar a extensão "
"DOM na sua instalação do PHP."
msgid "The home path you specified could not be found."
msgstr "O caminho indicado não pode ser encontrado"
msgid "Page size value must be a number and greater than zero."
msgstr "O valor do tamanho da página deve ser maior que 0"
msgid "Alfresco Browser for Drupal"
msgstr "Navegador alfresco para drupal"
msgid "Visit the official project page"
msgstr "Visite a página oficial do projeto"
msgid "Repository browser"
msgstr "Repositório do navegador"
msgid "Alfresco browser Ext JS library"
msgstr "Navegador alfresco Ext JS library"
msgid "Request failed."
msgstr "Falha na solicitação"
msgid "Uploading your content..."
msgstr "Enviando o seu conteúdo"
msgid "Add content to current space: !space"
msgstr "Adicionar conteúdo para o espaço atual: !space"
msgid "Date modified"
msgstr "Data Modificada"
msgid "Displaying items {0} - {1} of {2}"
msgstr "Visualizar itens {0} - {1} de {2}"
msgid "No items to display."
msgstr "Não há itens para exibir"
msgid "Add content to this space."
msgstr "Adicionar conteúdo a esse espaço"
msgid "Download selected item."
msgstr "Baixar item selecionado"
msgid "Send selected item to Drupal."
msgstr "Enviar item selecionado para o Drupal"
msgid "Import items"
msgstr "Importar itens"
msgid "File exists"
msgstr "O arquivo existe"
msgid "Create Space"
msgstr "Criar Espaço"
