# Bahasa Malaysia translation of Alfresco (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alfresco (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
msgid "Weight"
msgstr "Pemberat"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengesetan terkehadapan"
msgid "Content Types"
msgstr "Jenis-jenis Kandungan"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "Muat naik"
msgid "Add content"
msgstr "Tambah kandungan"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Tidak dijumpai"
msgid "Global settings"
msgstr "Pengesetan global"
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Baca artikel penuh untuk melihat lampiran-lampirannya."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 lampiran"
msgstr[1] "@count lampiran"
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "Details"
msgstr "Butiran"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Saiz medan teks"
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran-lampiran"
msgid "Show"
msgstr "Tampakkan"
msgid "Browser"
msgstr "Pelayar"
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
msgid "Date created"
msgstr "Tarikh penciptaan"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Anda mesti sertakan sekurang-kurangnya satu kata kunci positif dengan "
"@count aksara-aksara atau lebih."
msgid "Space"
msgstr "Ruang"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Fail yang dipilih %file tidak dapat disalin kerana satu fail dengan "
"nama tersebut sudah wujud di destinasi."
msgid "Download method"
msgstr "Kaedah pindah turun"
msgid "Fail"
msgstr "Gagal"
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ralat telah berlaku."
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "Sambungan DOM PHP"
msgid ""
"The DOM extension is part of PHP 5 core, but doesn't seem to be "
"enabled on your system. You need to enable the DOM extension on your "
"PHP installation."
msgstr ""
"Sambungan DOM ialah sebahagian daripada PHP 5 core yang tidak "
"didayakan dalam sistem anda. Anda perlu dayakan sambungan DOM pada "
"pemasangan PHP anda."
