# Portuguese, Portugal translation of Agreservations (6.x-4.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Agreservations (6.x-4.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "back"
msgstr "para trás"
msgid "Checkout"
msgstr "Confirmar"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "units"
msgstr "unidades"
msgid "nights"
msgstr "noites"
msgid "Shipping method:"
msgstr "Forma de envio:"
msgid "From:"
msgstr "De:"
msgid "From: "
msgstr "De: "
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "View settings"
msgstr "Definições da view"
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Endereço de Entrega:"
msgid "Order #:"
msgstr "Encomenda #:"
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Forma de envio:"
msgid "Username:"
msgstr "Nome de utilizador:"
msgid "Order total:"
msgstr "Total da encomenda:"
msgid "Display the contents of a customer's shopping cart."
msgstr "Mostrar o conteúdo do carrinho de compras de um cliente."
msgid "Order number:"
msgstr "Número da encomenda:"
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
msgid "Products:"
msgstr "Produtos:"
msgid "Order comments:"
msgstr "Comentários da encomenda:"
msgid "Thanks for your order, [order-first-name]!"
msgstr "Obrigado pela sua encomenda, [order-first-name]!"
msgid "Want to manage your order online?"
msgstr "Deseja gerir a sua encomenda online?"
msgid ""
"If you need to check the status of your order, please visit our home "
"page at [store-link] and click on \"My account\" in the menu or login "
"with the following link:"
msgstr ""
"Se precisar verificar o estado da sua encomenda, visite a nossa "
"página em [store-link] e clique em \"Minha conta\" no menu ou efectue "
"o login através do seguinte link:"
msgid "Purchasing Information:"
msgstr "Informações da Compra:"
msgid "E-mail Address:"
msgstr "Endereço de email:"
msgid "Billing Address:"
msgstr "Endereço de Faturação:"
msgid "Billing Phone:"
msgstr "Telefone de Cobrança:"
msgid "Shipping Phone:"
msgstr "Telefone de Entrega:"
msgid "Order Grand Total:"
msgstr "Total da Encomenda:"
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de Pagamento:"
msgid "Order Summary:"
msgstr "Resumo da Encomenda:"
msgid "Shipping Details:"
msgstr "Detalhes do transporte:"
msgid "Products Subtotal:"
msgstr "Subtotal dos Produtos:"
msgid "Total for this Order:"
msgstr "Total para esta Encomenda:"
msgid "Products on order:"
msgstr "Produtos encomendados:"
msgid "Where can I get help with reviewing my order?"
msgstr "Onde posso obter ajuda para rever a minha encomenda?"
msgid ""
"To learn more about managing your orders on [store-link], please visit "
"our <a href=\"[store-help-url]\">help page</a>."
msgstr ""
"Para saber mais sobre como gerir a sua encomenda em [store-link], "
"visite a página de <a href=\"[store-help-url]\">Ajuda</a>"
msgid ""
"Please note: This e-mail message is an automated notification. Please "
"do not reply to this message."
msgstr ""
"Nota: Esta mensagem de email é uma notificação automática. Por "
"favor, não responda a esta mensagem."
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "SKU: "
msgstr "SKU: "
msgid "Price: "
msgstr "Preço: "
msgid "@attribute: @options"
msgstr "@attribute: @options"
msgid "included"
msgstr "incluído"
msgid "show all units"
msgstr "mostrar todas as unidades"
msgid "Night"
msgstr "Noite"
msgid "Info of Reservation: @resid and Unit: @unit "
msgstr "Informações da Reserva: @resid e Unidade: @unit "
msgid " To: "
msgstr " Para: "
msgid "Unit reservation"
msgstr "Unidade de reserva"
msgid "checkin:"
msgstr "entrada:"
msgid "checkout:"
msgstr "saída:"
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidade: "
msgid "From %checkin to  %checkout"
msgstr "De %checkin para  %checkout"
msgid "Unit Informations:"
msgstr "Informações da unidade:"
msgid "Persons"
msgstr "Pessoas"
msgid "Type of Unit"
msgstr "Tipo de Unidade"
msgid "select the Unittype"
msgstr "selecionar o tipo de unidade"
msgid "Choose the Rooms you like."
msgstr "Escolha os quartos que você gosta."
msgid "unitsearch"
msgstr "pesquisa da unidade"
msgid "From %checkin to %checkout"
msgstr "De %checkin para %checkout"
msgid "Checkin:"
msgstr "Entrada:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço Unitário"
