# Russian translation of Agreservations (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Agreservations (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "back"
msgstr "назад"
msgid "All day"
msgstr "Весь день"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформление заказа"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "units"
msgstr "единиц"
msgid "Shipping method:"
msgstr "Способ доставки:"
msgid "From: "
msgstr "От кого: "
msgid "View settings"
msgstr "Настройки представления"
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Адрес доставки:"
msgid "Order #:"
msgstr "Заказ #:"
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Способ доставки:"
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
msgid "Order total:"
msgstr "Итого по заказу:"
msgid "Default cart form"
msgstr "Форма корзины по умолчанию"
msgid "Display the contents of a customer's shopping cart."
msgstr ""
"Отображать содержимое корзины "
"покупателей."
msgid "Continue shopping"
msgstr "Продолжить покупки"
msgid "Order number:"
msgstr "Номер заказа:"
msgid "Customer:"
msgstr "Покупатель:"
msgid "Products:"
msgstr "Продукты:"
msgid "Order comments:"
msgstr "Примечания к заказу:"
msgid "Thanks for your order, [order-first-name]!"
msgstr "Спасибо за Ваш заказ, [order-first-name]!"
msgid "An account has been created for you with the following details:"
msgstr ""
"Для Вас была создана учетная запись со "
"следующими параметрами:"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
msgid "Want to manage your order online?"
msgstr ""
"Хотите управлять вашими заказами на "
"сайте?"
msgid ""
"If you need to check the status of your order, please visit our home "
"page at [store-link] and click on \"My account\" in the menu or login "
"with the following link:"
msgstr ""
"Если Вам нужно проверить статус "
"заказа, зайдите на главную страницу "
"[store-link] и нажмите на пункт \"Мои учетные "
"данные\" в меню или перейдите по "
"следующей ссылке:"
msgid "Purchasing Information:"
msgstr "Информация о покупке:"
msgid "E-mail Address:"
msgstr "E-Mail адрес:"
msgid "Billing Address:"
msgstr "Адрес выставления счетов:"
msgid "Billing Phone:"
msgstr "Телефон плательщика:"
msgid "Shipping Phone:"
msgstr "Телефон для доставки:"
msgid "Order Grand Total:"
msgstr "Общая стоимость заказа:"
msgid "Payment Method:"
msgstr "Способ оплаты:"
msgid "Order Summary:"
msgstr "Стоимость заказа:"
msgid "Shipping Details:"
msgstr "Дополнительные детали по доставке:"
msgid "Products Subtotal:"
msgstr "Итого за товары:"
msgid "Total for this Order:"
msgstr "Сумма для данного заказа:"
msgid "Products on order:"
msgstr "Товары в заказе:"
msgid "(!price each)"
msgstr "(!price каждый)"
msgid "Where can I get help with reviewing my order?"
msgstr ""
"Где я могу получить информацию по "
"обработке моего заказа?"
msgid ""
"To learn more about managing your orders on [store-link], please visit "
"our <a href=\"[store-help-url]\">help page</a>."
msgstr ""
"Для того, чтобы узнать больше о работе "
"с вашими заказами в [store-link], посетите <a "
"href=\"[store-help-url]\">страницу помощи</a>."
msgid ""
"Please note: This e-mail message is an automated notification. Please "
"do not reply to this message."
msgstr ""
"Примечание: это сообщение создано "
"автоматически. Пожалуйста, не "
"отвечайте на него."
msgid "Thanks again for shopping with us."
msgstr ""
"Ещё раз спасибо за покупку в нашем "
"магазине!"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
msgid "SKU: "
msgstr "Артикул: "
msgid "Price: "
msgstr "Цена: "
msgid "@attribute: @options"
msgstr "@attribute: @options"
