# Portuguese, Portugal translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "active"
msgstr "ativo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar tudo"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Adicionar os utilizadores selecionados a um grupo"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Remover os utilizadores selecionados de um grupo"
msgid "security"
msgstr "segurança"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Show only users where"
msgstr "Exibir apenas os utilizadores onde"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Member for"
msgstr "Membro desde"
msgid "@time ago"
msgstr "há @time atrás"
msgid "No users available."
msgstr "Não existem utilizadores disponíveis."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Foi detectada uma tentativa maliciosa de alterar um campo de "
"utilizador protegido."
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"
msgid "is not equal to"
msgstr "não é igual a"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "@module module"
msgstr "módulo @module"
msgid "Mail subject"
msgstr "Assunto do email"
msgid "begins with"
msgstr "começa com"
msgid "contains"
msgstr "contém"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
msgid "The user's signature."
msgstr "A assinatura do utilizador."
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes utilizadores?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Os utilizadores foram eliminados."
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "Desbloquear os utilizadores selecionados"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Bloquear os utilizadores selecionados"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Eliminar os utilizadores seleccionados"
msgid "No people available."
msgstr "Nenhuma pessoa disponível."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Nome (em bruto)"
msgid "Last Accessed"
msgstr "Último acesso"
msgid "!module module"
msgstr "módulo !module"
