# French translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
msgid "blocked"
msgstr "bloqué"
msgid "active"
msgstr "actif(s)"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Ajouter un rôle aux utilisateurs sélectionnés"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Retirer un rôle aux utilisateurs sélectionnés"
msgid "security"
msgstr "sécurité"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Token"
msgstr "Jeton (token)"
msgid "Show only users where"
msgstr "Afficher uniquement les utilisateurs où"
msgid "Refine"
msgstr "Affiner"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Member for"
msgstr "Membre depuis"
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "No users available."
msgstr "Aucun utilisateur disponible."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Tentative frauduleuse de modification de champs utilisateur protégés "
"détectée."
msgid "is equal to"
msgstr "est égal à"
msgid "is not equal to"
msgstr "n'est pas égal à"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "User Id"
msgstr "Id utilisateur"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Permission"
msgstr "Droit"
msgid "@module module"
msgstr "module @module"
msgid "Mail subject"
msgstr "Objet du message"
msgid "begins with"
msgstr "commence par"
msgid "contains"
msgstr "contient"
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "and"
msgstr "et"
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
msgid "Profile fields"
msgstr "Champs de profil"
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "est supérieur ou égal à"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "est inférieur ou égal à"
msgid "The user's signature."
msgstr "La signature de l'utilisateur."
msgid "List, add, edit and email users."
msgstr "Liste, ajoute, modifie et envoie un message aux utilisateurs."
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces utilisateurs ?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Les utilisateurs ont été supprimés."
msgid "Mail body"
msgstr "Corps du message"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "Débloquer les utilisateurs sélectionnés"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Bloquer les utilisateurs sélectionnés."
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés."
msgid "No people available."
msgstr "Personne n'est disponible."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Nom (brut)"
