# Ukrainian translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "this issue"
msgstr "це питання"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Last access"
msgstr "Останній доступ"
msgid "blocked"
msgstr "заблоковано"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"Призначити роль позначеним "
"користувачам"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"Видалити роль для позначених "
"користувачів"
msgid "security"
msgstr "безпека"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "module"
msgstr "модуль"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Show only users where"
msgstr ""
"Відобразити лише тих користувачів, у "
"яких"
msgid "Refine"
msgstr "Відібрати"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgid "Member for"
msgstr "Зареєстрований вже"
msgid "@time ago"
msgstr "@time тому"
msgid "No users available."
msgstr "Користувачі відсутні."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Виявлено зловмисну спробу змінити "
"захищені поля користувача."
msgid "is equal to"
msgstr "дорівнює"
msgid "is not equal to"
msgstr "не дорівнює"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "or"
msgstr "або"
msgid "User name"
msgstr "Ім’я користувача"
msgid "User Id"
msgstr "ID користувача"
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "@module module"
msgstr "Модуль @module"
msgid "Mail subject"
msgstr "Тема повідомлення"
msgid "begins with"
msgstr "починається з"
msgid "contains"
msgstr "містить"
msgid "does not contain"
msgstr "не містить"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "and"
msgstr "та"
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
msgid "Profile fields"
msgstr "Поля профілю"
msgid "is greater than"
msgstr "більше"
msgid "is less than"
msgstr "менше"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "більше ніж або дорівнює"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "менше ніж або дорівнює"
msgid "The user's signature."
msgstr "Підпис користувача"
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Додаткові користувацькі параметри"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr ""
"Ви дійсно хочете видалити цих "
"користувачів?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Користувачів видалено."
msgid "Mail body"
msgstr "Тіло повідомлення"
msgid "The users have been mailed."
msgstr "Пошта відправлена користувачам"
msgid "Send notifications on new user registration"
msgstr ""
"Повідомляти про реєстрацію нового "
"користувача"
msgid "Number of users in listing"
msgstr "Число користувачів у списку"
msgid "Sets how many users to display in table view"
msgstr ""
"Указати скільки користувачів "
"відображати в таблиці"
msgid "Profile fields to be used as filters for the users."
msgstr ""
"Поля профілю, використовувані як "
"фільтри для користувачів."
msgid "DEFAULT"
msgstr "ТИПОВЕ"
msgid "Advanced User Management"
msgstr "Розширене керування користувачами"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "Розблокувати позначених користувачів"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Заблокувати вибраних користувачів"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Видалити позначених користувачів"
msgid "No people available."
msgstr "Люди відсутні."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Ім'я (необроблене)"
msgid "!module module"
msgstr "модуль !module"
