# Hungarian translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "never"
msgstr "soha"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "From"
msgstr "Honnan"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Last access"
msgstr "Utolsó tevékenység"
msgid "blocked"
msgstr "zárolt"
msgid "active"
msgstr "aktív"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Delete all"
msgstr "Mindegyik törlése"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "A kiválasztott felhasználók szerepkörhöz rendelése"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "A kiválasztott felhasználók eltávolítása egy szerepkörből"
msgid "security"
msgstr "biztonság"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "Operator"
msgstr "Műveleti jel"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "Token"
msgstr "Vezérjel"
msgid "Show only users where"
msgstr "Felhasználók szűrése"
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Member for"
msgstr "Ennyi ideje tag"
msgid "@time ago"
msgstr "Ennyi ideje: @time"
msgid "No users available."
msgstr "Nincs elérhető felhasználó"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Szándékos kísérlet történt egy védett felhasználói mező "
"módosítására."
msgid "is equal to"
msgstr "egyenlő"
msgid "is not equal to"
msgstr "nem egyenlő"
msgid "Blocked"
msgstr "Zárolt"
msgid "or"
msgstr "vagy"
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Permission"
msgstr "Jogosultság"
msgid "@module module"
msgstr "@module modul"
msgid "Mail subject"
msgstr "A levél címe"
msgid "begins with"
msgstr "ezzel kezdődik"
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "and"
msgstr "és"
msgid "ends with"
msgstr "erre végződik"
msgid "Profile fields"
msgstr "Profilmezők"
msgid "is greater than"
msgstr "nagyobb mint"
msgid "is less than"
msgstr "kisebb mint"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "nagyobb vagy egyenlő mint"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "kisebb vagy egyenlő mint"
msgid "The user's signature."
msgstr "A felhasználó aláírása."
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Ezek a felhasználók biztosan törölhetők?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "A felhasználók törlése megtörtént."
msgid "Mail body"
msgstr "Levél törzse"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "A kiválasztott felhasználók zárolásának megszüntetése"
msgid "Block the selected users"
msgstr "A kiválasztott felhasználók zárolása"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Kiválasztott felhasználók törlése"
msgid "No people available."
msgstr "Nincsenek a webhellyel kapcsolatban álló emberek."
msgid "Name (raw)"
msgstr "Név (nyers)"
msgid "Last Accessed"
msgstr "Utolsó használat"
