# Ukrainian translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Continue"
msgstr "Продовження"
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Last access"
msgstr "Останній вхід"
msgid "blocked"
msgstr "заблоковано"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
msgid "Delete all"
msgstr "Стерти все"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Додати роль позначеним користувачам"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"Видалити роль для позначених "
"користувачів"
msgid "security"
msgstr "безпека"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "module"
msgstr "модуль"
msgid "Show only users where"
msgstr "Відобразити тих користувачів, у яких"
msgid "Refine"
msgstr "Відбір"
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
msgid "Member for"
msgstr "Зареєстрований вже"
msgid "@time ago"
msgstr "@time тому"
msgid "No users available."
msgstr "Користувачі відсутні."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Виявлено зловмисну спробу змінити "
"захищені поля користувача."
msgid "is equal to"
msgstr "є рівним"
msgid "is not equal to"
msgstr "не дорівнює"
msgid "or"
msgstr "або"
msgid "User Id"
msgstr "ID користувача"
msgid "Permission"
msgstr "Дозвіл"
msgid "Mail subject"
msgstr "Тема повідомлення"
msgid "begins with"
msgstr "починається з"
msgid "contains"
msgstr "містить"
msgid "does not contain"
msgstr "не містить"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
msgid "Profile fields"
msgstr "Поля профілю"
msgid "is greater than"
msgstr "є більшим, ніж"
msgid "is less than"
msgstr "менше ніж"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "більше ніж або дорівнює"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "менше ніж або дорівнює"
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Додаткові користувацькі параметри"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr ""
"Ви дійсно хочете видалити цих "
"користувачів?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Користувачів видалено."
msgid "Mail body"
msgstr "Тіло повідомлення"
msgid "The users have been mailed."
msgstr "Пошта відправлена користувачам"
msgid "Send notifications on new user registration"
msgstr ""
"Повідомляти про реєстрацію нового "
"користувача"
msgid "Number of users in listing"
msgstr "Число користувачів у списку"
msgid "Sets how many users to display in table view"
msgstr ""
"Указати скільки користувачів "
"відображати в таблиці"
msgid "Profile fields to be used as filters for the users."
msgstr ""
"Поля профілю, використовувані як "
"фільтри для користувачів."
msgid "Advanced User Management"
msgstr "Розширене керування користувачами"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr ""
"Розблокувати відзначених "
"користувачів"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Блокувати відзначених користувачів"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Вилучити відзначених користувачів"
