# Russian translation of Advanced User (6.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "Mail"
msgstr "Электронная почта"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "blocked"
msgstr "заблокирован"
msgid "active"
msgstr "активно"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные параметры"
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить всё"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"Включить выбранных пользователей в "
"роль"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"Удалить выбранных пользователей из "
"роли"
msgid "security"
msgstr "безопасность"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "module"
msgstr "модуль"
msgid "Show only users where"
msgstr "Показать пользователей у которых"
msgid "Refine"
msgstr "Отбор"
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
msgid "Member for"
msgstr "Участник"
msgid "@time ago"
msgstr "@time назад"
msgid "No users available."
msgstr "Пользователей нет."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Обнаружена попытка изменить "
"защищенные поля учётной записи."
msgid "is equal to"
msgstr "равно"
msgid "is not equal to"
msgstr "не равно"
msgid "or"
msgstr "или"
msgid "User Id"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Permission"
msgstr "Право доступа"
msgid "Mail subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "begins with"
msgstr "начинается с"
msgid "contains"
msgstr "содержит"
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"
msgid "Profile fields"
msgstr "Поля профиля"
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "больше либо равно"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "меньше либо равно"
msgid "Advanced User"
msgstr "Усовершенствованный пользователь"
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Настройки Advanced User"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Удаление пользователей"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Пользователи удалены."
msgid "Mail body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "The users have been mailed."
msgstr "Почта отправлена пользователям"
msgid "Send notifications on new user registration"
msgstr ""
"Уведомлять о регистрации нового "
"пользователя"
msgid "Notify selected roles when new users register."
msgstr ""
"Уведомлять о выбраной роли при "
"регистрации нового пользователя."
msgid ""
"The subject of the mail that is going to be sent to the user.  You may "
"insert substitution variables within this item."
msgstr ""
"Тема сообщения, отправляемого "
"пользователю.  Возможно включение "
"переменных."
msgid ""
"The mail that is going to be sent to the selected roles.  You may "
"insert substitution variables within this item."
msgstr ""
"Сообщение, отправляемое пользователю. "
" Возможно включение переменных."
msgid "Send notifications on user profile updates"
msgstr ""
"Послать уведомление на обновление в "
"профиле"
msgid "Notify selected roles when users update their profiles."
msgstr ""
"Уведомлять о выбраной роли при "
"обновлении профайла пользователя."
msgid ""
"The subject of the mail that is going to be sent when a user modifies "
"their profiles.  You may insert substitution variables within this "
"item."
msgstr ""
"Тема сообщения, отправляемого "
"пользователю, изменившему профиль.  "
"Возможно включение переменных."
msgid ""
"The mail that is going to be sent to the selected roles when a user "
"modifies their account.  You may insert substitution variables within "
"this item."
msgstr ""
"Сообщение, отправляемого "
"пользователю, изменившему профиль.  "
"Возможно включение переменных."
msgid "Number of users in listing"
msgstr "Число пользователей в списке"
msgid "Sets how many users to display in table view"
msgstr ""
"Указать сколько пользователей "
"отображать в таблице"
msgid "Profile fields to be used as filters for the users."
msgstr ""
"Поля профиля, используемые как "
"фильтры для пользователей."
msgid "administer advuser"
msgstr "администрировать advuser"
msgid "Advanced User Management"
msgstr ""
"Расширенное управление "
"пользователями"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr ""
"Разблокировать выбранных "
"пользователей"
msgid "Block the selected users"
msgstr "Блокировать выбранных пользователей"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "Удалить выбранных пользователей"
