# Russian translation of Advanced User (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced User (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Update options"
msgstr "Настройки обновления"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "blocked"
msgstr "заблокирован"
msgid "active"
msgstr "активно"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "module"
msgstr "модуль"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновление было выполнено."
msgid "Show only users where"
msgstr ""
"Показать только тех пользователей, у "
"которых"
msgid "Refine"
msgstr "Отбор"
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
msgid "Member for"
msgstr "Зарегистрирован на сайте"
msgid "@time ago"
msgstr "@time назад"
msgid "No users available."
msgstr "Нет пользователей."
msgid "No users selected."
msgstr "Пользователи не выбраны."
msgid "is equal to"
msgstr "равно"
msgid "is not equal to"
msgstr "не равно"
msgid "or"
msgstr "или"
msgid "User Id"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Permission"
msgstr "Право доступа"
msgid "Mail subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "begins with"
msgstr "начинается с"
msgid "contains"
msgstr "содержит"
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"
msgid "Profile fields"
msgstr "Поля профиля"
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "больше либо равно"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "меньше либо равно"
msgid "Advanced User"
msgstr "Усовершенствованный пользователь"
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Настройки Advanced User"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этих "
"пользователей?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr "Пользователи удалены."
msgid "Mail body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "The users have been mailed."
msgstr "Почта отправлена пользователям"
msgid "Mail notifications on user account activity."
msgstr ""
"Уведомление на активность в профиле "
"пользователя."
msgid "Send notifications on new user registration"
msgstr ""
"Уведомлять о регистрации нового "
"пользователя"
msgid "Notify selected roles when new users register."
msgstr ""
"Уведомлять о выбраной роли при "
"регистрации нового пользователя."
msgid ""
"The subject of the mail that is going to be sent to the user.  You may "
"insert substitution variables within this item."
msgstr ""
"Тема сообщения, отправляемого "
"пользователю.  Возможно включение "
"переменных."
msgid ""
"The mail that is going to be sent to the selected roles.  You may "
"insert substitution variables within this item."
msgstr ""
"Сообщение, отправляемое пользователю. "
" Возможно включение переменных."
msgid "Send notifications on user profile updates"
msgstr ""
"Послать уведомление на обновление в "
"профиле"
msgid "Notify selected roles when users update their profiles."
msgstr ""
"Уведомлять о выбраной роли при "
"обновлении профайла пользователя."
msgid ""
"The subject of the mail that is going to be sent when a user modifies "
"their profiles.  You may insert substitution variables within this "
"item."
msgstr ""
"Тема сообщения, отправляемого "
"пользователю, изменившему профиль.  "
"Возможно включение переменных."
msgid ""
"The mail that is going to be sent to the selected roles when a user "
"modifies their account.  You may insert substitution variables within "
"this item."
msgstr ""
"Сообщение, отправляемого "
"пользователю, изменившему профиль.  "
"Возможно включение переменных."
msgid "Number of users in listing"
msgstr "Число пользователей в списке"
msgid "Sets how many users to display in table view"
msgstr ""
"Указать сколько пользователей "
"отображать в таблице"
msgid "Profile module special settings"
msgstr "Специальные настройки модуля профайл"
msgid "Profile fields to be used as filters for the users."
msgstr ""
"Поля профиля, используемые как "
"фильтры для пользователей."
msgid "administer advuser"
msgstr "администрировать advuser"
msgid "Advanced User Management"
msgstr ""
"Расширенное управление "
"пользователями"
msgid ""
"Advanced user management module. Filter users and mass actions based "
"on their filters."
msgstr ""
"Модуль расширенного управления "
"пользователями. Фильтрация списка "
"пользователей и массовые действия "
"основанные на этих фильтрах."
