# Russian translation of Advanced upload pages (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced upload pages (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
msgid "Main settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Node title"
msgstr "Заголовок материала"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr ""
"Выбранный файл %name не может быть "
"сохранён."
msgid "Add files"
msgstr "Добавить файлы"
msgid "Start upload"
msgstr "Начать загрузку"
msgid "Plupload library paths"
msgstr "Пути к библиотеке Plupload"
msgid "Path to JavaScript Plupload library"
msgstr "Путь к библиотеке Javascript Plupload"
msgid ""
"Enter path to plupload library. Download from <a "
"href=\"http://www.plupload.com\">www.plupload.com</a> and place "
"plupload folder for example in sites/all/libraries<br />It's also "
"strongly recommended delete php and html files in the examples "
"directory"
msgstr ""
"Укажите путь к библиотеке Plupload. "
"Скачайте ее на <a "
"href=\"http://www.plupload.com\">www.plupload.com</a> и "
"поместите папку plupload, например, в "
"sites/all/libraries<br  />Также настоятельно "
"рекомендуется удалить файлы php и html из "
"папки с примерами."
msgid "Name of directory for temporary files"
msgstr ""
"Название каталога для временных "
"файлов"
msgid ""
"This directory will be created inside !sub to store files while "
"chunked uploading"
msgstr ""
"Каталог будет создан внутри каталога "
"!sub, чтобы хранить файлы во время "
"фрагментированной загрузки."
msgid "Settings for node types with filefield fields"
msgstr ""
"Настройки для различных типов "
"материалов с различными полями"
msgid "Settings for node type &quot;@type&quot;(@name)"
msgstr ""
"Настройки для типа материала  "
"&quot;@type&quot;(@name)"
msgid "Use advanced file upload for &quot;@type&quot;"
msgstr ""
"Использовать расширенную загрузку "
"файлов для материалов &quot;@type&quot;"
msgid "Select field you want to use with the upload form"
msgstr ""
"Выберите поле, которое вы хотите "
"задействовать в форме загрузки"
msgid "Select the way how to create nodes"
msgstr "Выберите способ создания материалов"
msgid "Create new node per each file"
msgstr ""
"Создавать новый материал для каждого "
"файла"
msgid "plupload library is not placed in directory you've entered!"
msgstr ""
"Библиотека plupload не помещена в каталог, "
"который вы указали!"
msgid "Wrong temporary directory selected or error creatin directory"
msgstr ""
"Неверный временной каталог выбран или "
"ошибка создания каталога"
msgid "Unsupported usage of upload module"
msgstr ""
"Использование модуля путем, который "
"не поддерживается"
msgid "Wrong tokens. Form you use is incorrect. Try reload page"
msgstr ""
"Неверные ключи значений. Форма "
"используется некорректно. Попробуйте "
"перезагрузить страницу."
msgid "You're using upload JSON script incorrectly. Try reload page"
msgstr ""
"Вы используете скрипт JSON для загрузки "
"некорректно. Перезагрузите страницу"
msgid "Thats impossible - 0 chunks in one upload. Tell to site administration"
msgstr ""
"Такое невозможно - 0 частей в одной "
"загрузке. Сообщите администрации "
"сайта"
msgid "Filename is not valid"
msgstr "Неправильное имя файла"
msgid ""
"Something wrong with file upload on the server. Tell to the server "
"administrator"
msgstr ""
"Что-то не так во время загрузки файла "
"на сервер. Сообщите администратору "
"сервера."
msgid "Can not create or open temporary file for writing"
msgstr ""
"Не могу создать временной каталог для "
"записи"
msgid "Error during temporary file saving while reading input file"
msgstr ""
"Ошибка во время сохранения временного "
"файла во время чтения исходного файла"
msgid "Error during temporary file saving while writing input file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
msgid "Wrong chunk number"
msgstr ""
"Неверный номер кусочка файла для "
"отправки"
msgid "Database error occured"
msgstr "Ошибка базы данных"
msgid "Too large file for upload. Sorry."
msgstr "Файл слишком большой. Извините."
msgid ""
"Internal module API error. If you're site administrator please tell to "
"developer about that"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка API. Если вы "
"администратор сайта, пожалуйста "
"сообщите об этом разработчику"
msgid "File you're going to upload is to large"
msgstr ""
"Файл который вы пытаетесь загрузить "
"слишком большой"
msgid "Chunk number is not null but no temporary file for it"
msgstr ""
"Номер кусочка не нулевой, однако "
"временной файл отсутствует"
msgid "Uploaded chuncks have more filesize then was declared"
msgstr ""
"Размер того что ыло загруено "
"превышает заявленный размер файла"
msgid "Uploaded file size differs from declared"
msgstr ""
"Размер файла отличается от "
"заявленного клиентом"
msgid "Internal system misconfiguration error. Contact administrator"
msgstr ""
"Внутренняя системная ошибка "
"конфигурации. Свяжитесь с "
"администратором"
msgid "Cannot create directory for new uploaded file"
msgstr ""
"Не могу создать каталог для "
"загруженного файла"
msgid "Error while saving uploaded file"
msgstr ""
"Ошибка во время созранения "
"загруженного файла"
msgid "You're trying upload file with wrong extension"
msgstr ""
"Вы пытаетесь загрузить файл с "
"неверного типа"
msgid "Site configuration error!"
msgstr "Ошибка конфигурация сайта!"
msgid ""
"Loading upload form...<br />If you ever see this text - that just mean "
"that your browser does not support Flash, Silverlight or JavaScript."
msgstr ""
"Загружается форма загрузки...<br />Если "
"вы все еще видите этот текст - это "
"просто означает, что ваш браузер не "
"поддерживает Flash, Silverlight или JavaScript."
msgid "advupload"
msgstr "advupload"
msgid "Advupload integration settings"
msgstr "Настройки интеграции модуля advupload"
msgid "Configure Advanced Upload module."
msgstr ""
"Настроить модуль расширенной "
"загрузки"
msgid "Create node or nodes via bulk upload"
msgstr ""
"Создать материал или материалы с "
"помощью массовой загрузки"
msgid "Create nodes using bulkupload form"
msgstr ""
"Создать материалы используя форму "
"массовой загрузки файлов"
msgid ""
"Bulk upload files for node type '!sub' (For each file add it's new "
"node)"
msgstr ""
"Массовая загрузка файлов для "
"материала  '!sub'(для каждого файла "
"создается свой отельный материал на "
"сайте)"
msgid "Adding new node for each uploaded file"
msgstr ""
"Создается новый материал для каждлого "
"загруженного файла"
msgid "JSON handler to get nodelist"
msgstr ""
"Обработчик JSON для получения списка "
"материалов"
msgid "Uploader service"
msgstr "Сервис загрузки"
msgid "JSON handler to make upload files"
msgstr "Обработчик JSON для загрузки файлов"
msgid "Uploader"
msgstr "Загрузчик"
msgid "Advanced upload module by node/field types"
msgstr ""
"Модуль расширенной загрузки по типам "
"материала/файлов"
msgid "Files were successfully uploaded"
msgstr "Файлы были успешно загружены"
msgid "Nodes were created:"
msgstr "Были созданы материалы:"
msgid "Select files"
msgstr "Выберите файлы"
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
"Добавьте файлы в очередь загрузки и "
"нажмите кнопку \"Старт\""
msgid "Stop current upload"
msgstr "Остановить текущую загрузку"
msgid "Start uploading queue"
msgstr "Начать загрузку"
msgid "Drag files here."
msgstr "Перетащите файлы сюда"
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой: "
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Ошибка: Неверное расширение файла: "
msgid "Unsupported usage of module"
msgstr ""
"Неподдерживаемое использование "
"модуля"
msgid "Error uploading file "
msgstr "Ошибка загрузки файла "
msgid "Server response: "
msgstr "Ответ сервера: "
msgid ""
"There was wrong response from the server. That's why some files cannot "
"be uploaded. Refresh page and try again or contact site administrator"
msgstr ""
"Неверный ответ от сервера. Поэтому "
"некоторые файлы не могут быть "
"загружены. Обновите страницу и "
"попробуйте снова или свяжитесь с "
"администратором сайта"
msgid ""
"There was wrong response from the server. That's why some files cannot "
"be uploaded. Refresh page and try again or contact site administrator."
msgstr ""
"Неверный ответ от сервера. Поэтому "
"некоторые файлы не могут быть "
"загружены. Обновите страницу и "
"попробуйте снова или свяжитесь с "
"администратором сайта"
msgid " Additional information from server: "
msgstr ""
" Дополнительная информация от "
"сервера: "
msgid "Error occured while uploading following file: "
msgstr "Ошибка во время загрузки файла: "
msgid "Create only one node, containing all the files"
msgstr ""
"Создавать один материал, содержащий "
"все загруженные файлы"
msgid "Provide both variants - node per file, many nodes per file"
msgstr ""
"Обеспечить оба варианта - материал на "
"файл, много материалов - каждый на файл"
msgid "Something wrong with POST token variables while upload"
msgstr ""
"Что-то не так с ключами значений в POST "
"запросе во время загрузки"
msgid "Error - wrong interaction token checksums or they are not present"
msgstr ""
"Ошибка - неверные контрольные суммы "
"ключей взаимодействия, или они просто "
"отсутствуют"
msgid "Internal system error while token checking"
msgstr ""
"Внутренняя системная ошибка во время "
"проверки значений"
msgid ""
"Bulk upload files for node type '!sub' (Create only one node for all "
"uploaded files)"
msgstr ""
"Массовая загрузка для материала  '!sub' "
"(создается только один материал, "
"содержащий все загруженные файлы)"
msgid "Adding node for all uploaded files and put files there"
msgstr ""
"Создается один новый материал и все "
"загруженные файлы прикрепляются к "
"нему"
msgid "Node values to upload files"
msgstr "Значения для загрузки файлов"
msgid "Advanced Upload"
msgstr "Расширенная загрузка"
msgid "Select groups you want create nodes in"
msgstr ""
"Выберите группы в которых вы хотите "
"создать материалы"
msgid "advupload open groups support"
msgstr "поддержка opengroups для модуля advupload"
msgid "Opengroups support for advanced upload module"
msgstr ""
"Поддержка Opengroups для модуля "
"расширенных загрузок"
