# Portuguese, Brazil translation of Advanced gallery (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced gallery (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público(a)"
msgid "Audience"
msgstr "Audiência"
msgid "Show this post in this group."
msgid_plural "Show this post in these groups."
msgstr[0] "Exibir este post neste grupo."
msgstr[1] "Exibir este post nestes grupos."
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Contains"
msgstr "Contendo"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Delete all"
msgstr "Apagar tudo"
msgid "Image galleries"
msgstr "Galerias de imagem"
msgid "My groups"
msgstr "Meus grupos"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar estes itens?"
msgid "Other groups"
msgstr "Outros grupos"
msgid "Image gallery"
msgstr "Galeria de imagens"
msgid "Set"
msgstr "Definir"
msgid "Additional information"
msgstr "Informações adicionais"
msgid "Select images"
msgstr "Selecionar imagens"
msgid "Attached images"
msgstr "Imagens anexadas"
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Busca do autocompletar"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "You must <a href=\"@join\">join a group</a> before posting a %type."
msgstr ""
"Você precisa <a href=\"@join\">entrar em um grupo</a> para poder "
"criar %type."
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galeria"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Selecione o método usado para coletar as sugestões do autocompletar. "
"Note que <em>Contém</em> pode acarretar em problemas de desempenho em "
"um site com milhares de nodes."
