# Spanish translation of Advanced gallery (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced gallery (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
msgid "Show this post in this group."
msgid_plural "Show this post in these groups."
msgstr[0] "Mostrar este post en este grupo."
msgstr[1] "Mostrar este post en estos grupos."
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todo"
msgid "Image galleries"
msgstr "Galerías de imágenes"
msgid "My groups"
msgstr "Mis grupos"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos elementos?"
msgid "Other groups"
msgstr "Otros grupos"
msgid "Image gallery"
msgstr "Galería de imágenes"
msgid "Set"
msgstr "Configurar"
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
msgid "More..."
msgstr "Más..."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Concordancia de autocompletar"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid "You must <a href=\"@join\">join a group</a> before posting a %type."
msgstr "Debe <a href=\"@join\">unirse a un grupo</a> antes de enviar un %type."
msgid ""
"Show this post to everyone, or only to members of the groups checked "
"above. Posts without any groups are always <em>public</em>."
msgstr ""
"Mostrar esta publicación a todos, o sólo a los miembros de los "
"grupos marcados arriba. Publicaciones sin ningún grupo siempre son "
"<em>públicos</em>."
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galería"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Seleccionar el método para recopilar las sugerencias de "
"autocompletar. Tenga en cuenta que <em>Contiene</em> puede causar "
"problemas de rendimiento en sitios con miles de nodos."
msgid "Save values"
msgstr "Guardar valores"
