# Catalan translation of Advanced Forum (6.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Forum (6.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "new"
msgstr "nou"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
msgid "Forum name"
msgstr "Nom del fòrum"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Darrer article"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Afegeix un nou comentari"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "reply"
msgstr "respon"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 nou"
msgstr[1] "@count nous"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
msgid "Forums"
msgstr "Fòrums"
msgid "Mark all topics read"
msgstr "Marcar tots els temes com a llegits"
msgid "Mark all forums read"
msgstr "Marcar tots els fòrums com a llegits"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "Vés a la discussió anterior"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "Vés a la discussió següent"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Introduïu els termes que voleu cercar."
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "Llindar dels temes calents"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenació"
msgid "Joined"
msgstr "Afegit"
msgid "Edit forum"
msgstr "Edita el fòrum"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordena per @s"
msgid "!title<br />by !author<br />@date_posted"
msgstr "!title<br />per !author<br />@date_posted"
msgid "!title<br />by !author<br />@time ago"
msgstr "!title<br />de !author<br />fa @time"
msgid "by !author<br />@date_posted"
msgstr "per !author<br />@date_posted"
msgid "by !author<br />@time ago"
msgstr "de !author<br />fa @time"
msgid "New posts"
msgstr "Nous articles"
msgid "Advanced forum style"
msgstr "Estil del fòrum avançat"
msgid ""
"Choose which style to use for your forums. This will apply independent "
"of site theme."
msgstr ""
"Escolliu quin estil voleu usar en els fòrums. Això s'aplicarà "
"independentment del tema del lloc web."
msgid "Forum and topic lists"
msgstr "Llistes de fòrums i temes"
msgid "All content in this forum has been marked as read"
msgstr "Tots els continguts d'aquest fòrum s'han marcat com a llegits"
msgid "All forum content been marked as read"
msgstr "Tots els continguts del fòrum s'han marcat com a llegits"
msgid "Last Page"
msgstr "Última pàgina"
msgid "view forum statistics"
msgstr "mostra les estadístiques del fòrum"
msgid "Advanced Forum"
msgstr "Fòrum Avançat"
msgid "Enables the look and feel of other popular forum software."
msgstr "Activa l'estil i l'aparença d'altres programes de fòrums populars."
msgid "What's Going On?"
msgstr "Què es cou?"
msgid ""
"Currently active users: !current_total (!current_users users and "
"!current_guests guests)"
msgstr ""
"Usuaris actius actualment: !current_total (!current_users usuaris i "
"!current_guests convidats)"
msgid "Topics: !topics, Posts: !posts, Users: !users"
msgstr "Temes: !topics, Missatges: !posts, Usuaris: !users"
msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"El nombre d'enviaments que un tema ha de tenir per a ser considerat "
"\"calent\"."
msgid "New @node_type"
msgstr "Nou @node_type"
msgid "No new posts"
msgstr "No hi ha articles nous"
msgid "Sticky topic"
msgstr "Tema estàtic"
msgid "Administer forums"
msgstr "Administra els fòrums"
