# Dutch translation of Advanced Forum (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Forum (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Replies"
msgstr "Antwoorden"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "new"
msgstr "nieuw"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "updated"
msgstr "bijgewerkt"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Forum name"
msgstr "Forumnaam"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Last reply"
msgstr "Laatste antwoord"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Deel uw mening over dit bericht."
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "reply"
msgstr "beantwoorden"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 antwoord"
msgstr[1] "@count antwoorden"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 nieuw"
msgstr[1] "@count nieuw"
msgid "Forum statistics"
msgstr "Forum statistieken"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Topic"
msgstr "Onderwerp"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
msgid "Mark all topics read"
msgstr "Markeer alle onderwerpen als gelezen"
msgid "Mark all forums read"
msgstr "Markeer alle forums als gelezen"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blue Lagoon"
msgid "Sticky"
msgstr "Vastgeplakt (sticky)"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "Naar vorige forumonderwerp"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "Naar volgende forumonderwerp"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Geef de woorden op waarnaar u wilt zoeken."
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "Hot topic drempelwaarde"
msgid "Locked"
msgstr "Gesloten"
msgid "Joined"
msgstr "Lid geworden op"
msgid "Edit forum"
msgstr "Forum bewerken"
msgid "sort by @s"
msgstr "op @s sorteren"
msgid "!title<br />by !author<br />@date_posted"
msgstr "!title<br />door !author<br />@date_posted"
msgid "!title<br />by !author<br />@time ago"
msgstr "!title<br />door !author<br />@time geleden"
msgid "by !author<br />@date_posted"
msgstr "door !author<br />@date_posted"
msgid "by !author<br />@time ago"
msgstr "door !author<br />@time geleden"
msgid "User picture preset"
msgstr "Gebruikersafbeelding preset"
msgid "Advanced forum style"
msgstr "Advanced forum stijl"
msgid ""
"Choose which style to use for your forums. This will apply independent "
"of site theme."
msgstr ""
"Kies welke stijl gebruikt moet worden voor uw forums. Dit wordt "
"onafghankelijk van de site thema toegepast."
msgid "Forum and topic lists"
msgstr "Forum- en onderwerpenlijst"
msgid "Hide the created column on the topic list"
msgstr "Verberg de aangemaakt kolom in de onderwerpenlijst"
msgid ""
"This allows you to hide the created column on the topic list. Useful "
"if you want to move the created by information to underneath the topic "
"title."
msgstr ""
"Dit stelt u in staat om de aangemaakt kolom in de onderwerpenlijst te "
"verbergen. Dit is handig als u de aangemaakt door informatie onder de "
"onderwerptitel wilt."
msgid "Maximum number of pages to show on per title pager"
msgstr "Maximum aantal pagina's pm te tonen op een titel pager."
msgid ""
"Used on the pager under topic titles in topic list. e.g. entering 5 "
"will get you 1,2,3,4 ... 10"
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt op de pager onder de onderwerptitels in de "
"onderwerpenlijst. Bijv. het invoeren van 5 geeft 1,2,3,4 ... 10"
msgid "Get the number of new comments per forum on the forum list"
msgstr "Haal het aantal nieuwe commentaren per forum op de forumlijst op."
msgid ""
"Core forum shows the number of new topics. If checked, Advanced Forum "
"will get the number of new comments as well and show it under "
"\"posts\" on the forum overview. Slow query not recommended on large "
"forums."
msgstr ""
"Core forum toont het aantal nieuwe onderwerpen. Indien geselecteerd "
"zal Advanced forum ook het aantal nieuwe commentaren ophalen en tonen "
"onder \"berichten\" op het forumoverzicht. Dit is een trage query en "
"niet aanbevolgen voor grote forums."
msgid "Number of characters to display for the topic title"
msgstr "Aantal karakters om te tonen voor de onderwerptitel"
msgid "Used on main forum page. Enter 0 to use the full title."
msgstr ""
"Wordt gebruikt op de forum voorpagina. Voer 0 in vom de gehele titel "
"te gebruiken."
msgid "Use topic navigation"
msgstr "Gebruik onderwerpnavigatie"
msgid ""
"Imagecache preset to use for forum avatars. Leave blank to not use "
"this feature."
msgstr ""
"Gebruik Imagcecache preset voor forum avatars. Laat leeg om deze optie "
"niet te gebruiken."
msgid "No replies"
msgstr "Geen reacties"
msgid "Post Reply"
msgstr "Nieuwe reactie inzenden"
msgid "(permalink)"
msgstr "(permalink)"
msgid "This topic has been moved to !forum"
msgstr "Dit odnerwerp is verplaatst naar !forum"
msgid "All content in this forum has been marked as read"
msgstr "Alle inhoud van dit forum is gemarkeerd als gelezen"
msgid "All forum content been marked as read"
msgstr "Alle foruminhoud is gemarkeerd als gelezen"
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste Pagina"
msgid "administer advanced forum"
msgstr "beheer advanced forum"
msgid "view forum statistics"
msgstr "bekijk forum statistieken"
msgid "Configure Advanced Forum with these settings."
msgstr "Configureer Advacned Forum met deze instellingen."
msgid "Advanced Forum"
msgstr "Advanced Forum"
msgid "Enables the look and feel of other popular forum software."
msgstr "Schakel de look en feel in van andere populaire forum software."
msgid "What's Going On?"
msgstr "Wat gebeurt er?"
msgid ""
"Currently active users: !current_total (!current_users users and "
"!current_guests guests)"
msgstr ""
"Op dit moment actieve gebruiker: !current_total (!current_users "
"gebruikers and !current_guests gasten)"
msgid "Topics: !topics, Posts: !posts, Users: !users"
msgstr "Onderwerpen: !topics, Berichten: !posts, Gebruikers: !users"
msgid "Welcome to our latest member, !user"
msgstr "Welkom voor ons laatste lid: !user"
msgid "You are not allowed to post new content in forum."
msgstr "U mag geen nieuwe inhoud aan het forum toevoegen."
msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"Het aantal berichten dat een onderwerp moet hebben om als 'hot' "
"beschouwd te worden."
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post new content in forum."
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Aanmelden</a> om nieuwe inhoud in het forum toe te "
"voegen."
msgid "Sticky topic"
msgstr "Sticky topic"
msgid "Administer forums"
msgstr "Forums beheren"
